Примеры употребления "links to the West" в английском

<>
In Ukraine, political forces resisting closer strategic links to the West have gained ground. На Украине усиливается влияние политических сил, противящихся более тесным стратегическим связям с Западом.
It has thus shifted its approach to Russia’s neighbors toward ensuring that they retain sufficient links to the West in order to give them a greater degree of independence and leverage vis-à-vis Russia, rather than taking active measures to break Russia’s remaining tools of influence. Таким образом, применяемый подход переменился: если раньше велись активные мероприятия с целью уничтожения остававшихся в распоряжении России рычагов воздействия, то теперь работа ведётся над тем, чтобы у стран-соседок связи с Западом сохранялись в достаточном объёме, чтобы у них был приемлемый уровень самостоятельности и собственного веса в отношениях с Россией.
The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them. Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2.
The next step is to make sure of the state of the company, by requesting either links to the websites of public authorities at the company’s place of incorporation or relevant documents (e.g. certificate of good standing). Далее, выяснить в каком состоянии находится компания, запросив либо ссылки на сайте государственных органов по месту регистрации компании, либо соответствующие документы (например, «сертификат хорошего состояния»).
What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later. Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами.
All Autochartist features can be delivered to your trading platform via a custom plugin which simply links to the Autocharist Web Application. Все инструменты Autochartist могут доставляться прямо в вашу платформу с помощью пользовательских плагинов, доступных в виде ссылок в web-приложении Autochartist.
Its closure cuts off the two strategically important Ukrainian port cities of Mariupol and Berdiansk, along the northern shore of the Azov Sea, which are major export centers to the West for Ukrainian steel, from the Black Sea. Его закрытие означает сокращение возможностей для двух важных украинских портовых городов — Мариуполя и Бердянска, которые являются основными экспортерами украинской стали на Запад.
The Web Site and its Contents may at points incorporate links to the web sites and services of third parties. Данный веб-сайт и его содержание может в некоторых местах включать ссылки на сайты и сервисы третьих сторон.
Much of the money owed to the west forms obligations of the state-run companies at the heart of the Russian economy. Большая часть задолженности перед западом представляет собой обязательства государственных компаний – «центра» российской экономики.
Earlier this month, the European Court of Justice lifted the sanctions against Chizh and against Dynamo, ruling that the European Council had failed to establish Chizh's links to the Lukashenko regime despite the numerous concessions he had won from the government. В этом месяце Европейский суд снял санкции с Чижа и с «Динамо», заявив, что Европейскому совету не удалось установить связи бизнесмена с режимом Лукашенко, хотя он получил от правительства множество льгот.
Switzerland is a western European country, bordered by Germany to the North, France to the west, Italy to the south and Austria to the south. Государство Швейцария находится в Западной Европе и граничит на севере с Германией, на западе – с Францией, на юге – с Италией и Австрией.
That success is starting to worry U.S. national security officials concerned about the company’s links to the Russian government. Этот успех начинает вызывать озабоченность у руководителей американских спецслужб, обеспокоенных связями компании с российскими властями.
The Feb. 18 attacks occurred on the day when Prime Minister Vladimir Putin and President Dmitry Medvedev touted Sochi’s Olympic preparations 150 miles (240 kilometers) to the west at a skiing event with Jean-Claude Killy, head of the International Olympic Committee’s 2014 organizing commission and winner of three gold medals at the 1968 games. Теракты произошли 18 февраля, как раз в тот день, когда премьер-министр Владимир Путин и президент Дмитрий Медведев расхваливали ход подготовки к сочинской Олимпиаде, находясь в 240 километрах к западу от Кабардино-Балкарии на горнолыжном мероприятии вместе с Жан-Клодом Килли (Jean-Claude Killy), возглавляющим Координационную комиссию Международного олимпийского комитета по подготовке Игр-2014, и завоевавшим три золотые медали на Олимпиаде 1968 года.
Experts without links to the government have described the problem in starker terms: Mikhail Krutikhin of the consultancy RusEnergy predicts that after 2022, oil production will be dropping 10 percent a year, until Russia only produces enough for its own needs in 2035. Эксперты, никак не связанные с правительством, описали ситуацию в более мрачных тонах: Михаил Крутихин из консалтинговой компании RusEnergy считает, что после 2022 года объемы добычи нефти будут снижаться со скоростью 10% в год, и к 2035 году Россия уже не сможет добывать больше нефти, чем будет необходимо для обеспечения ее нужд.
Manafort, 68, had claimed Yanukovych was the one Ukrainian who could lead his country closer to the West at a pace Putin could stand, according to Dan Fried, a former U.S. assistant secretary of state for the region which includes Ukraine. По словам Дэна Фрида (Dan Fried), бывшего помощника госсекретаря США по региону, включающего и Украину, 68-летний Манафорт утверждал, что Янукович был единственным украинским политиком, который мог приблизить свою страну к Западу такими темпами, с которыми Путин мог смириться.
“Qurtsikidze has links to the spy scandal members from 2006,” Interior Minister Vano Merabishvili told reporters today in Tbilisi. «Курцикидзе связан с участниками шпионского скандала 2006 года, - заявил сегодня журналистам в Тбилиси министр внутренних дел Вано Мерабишвили.
Medvedev’s overtures to the West ended when Putin’s annexation of Crimea and covert military intervention in Ukraine in 2014 provoked the worst stand-off since the Cold War. Заигрывания Медведева с Западом закончились в 2014 году, когда путинская аннексия Крыма и скрытое военное вмешательство на Украине привели к худшему противостоянию со времен холодной войны.
In off the record conversations, several high-ranking government officials hinted that the lion’s share of the blame lay not with their own organizations but with the “state champions,” firms with close links to the economic and political elite. В неофициальных беседах ряд высокопоставленных правительственных чиновников намекал, что львиная доля вины лежит не на самих госструктурах, а на тесно связанных с экономической и политической элитой фирмах, которым достается большая часть контрактов, имеющих отношение к реформе.
“Washington’s motive is clearly to prevent the country from falling into the Russian sphere and becoming a security risk to the West,” Timothy Less, the director of the Nova Europa political risk consulting firm, said in an email. «Мотив Вашингтона, несомненно, заключается в том, чтобы помешать Черногории попасть в сферу влияния России и превратиться в угрозу для безопасности Запада», — написал в своем электронном письме Тимоти Лесс (Timothy Less), директор консалтинговой фирмы Nova Europa.
Part of the reason for the persecution of Protestants, in particular, is that many of the Protestant groups in Ukraine have strong links to the United States, which immediately makes them suspect. Одна из причин преследования протестантов заключается в том, что многие протестантские организации на Украине имеют прочные связи с Соединенными Штатами, из-за чего они автоматически становятся подозреваемыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!