OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
The lowest cost of labour (minimum wage) is defined on the basis of relevant elements such as: the need of the employees and their families, the general level of salaries, living expenses and the relevant level of living standard of other social groups, as well as economic factors. Минимальная стоимость труда (минимальный размер заработной платы) определяется на основе следующих факторов: потребностей работников и их семей, общего уровня заработной платы, объема расходов на проживание и соответствующего уровня жизни других социальных групп, а также ряда экономических факторов.
As soon as the level of living standards of the present “golden billion” will in a couple of decades be reached by three more billions of people living in Brazil, the Russian Federation, India and China, the current level of energy consumption will make the pressure on the world energy industry unbearable with any real pace of the scientific and technological progress. После того, когда через пару десятилетий уровень жизни нынешнего «золотого миллиарда» достигнет еще три миллиарда человек, живущих в Бразилии, Российской Федерации, Индии и Китае, при сохранении нынешнего уровня энергопотребления мировая энергетика подвергнется такому давлению, выдержать которое она будет не в состоянии при любых реальных темпах научно-технического прогресса.
Climate change, climate variability and sea-level rise adversely affect gross domestic product, balance of payments, budget deficits, foreign debt, unemployment and living standards. Климатические изменения, изменчивость погоды и повышение уровня моря отрицательно сказываются на валовом внутреннем продукте, сбалансированных выплатах, бюджетном дефиците, иностранном долге, безработице и уровне жизни.
Rapidly improving global technologies should make it relatively easy to deliver rising levels of output and living standards. Быстрое развитие глобальных технологий должно было сделать увеличение уровня производства и повышение уровня жизни достаточно легкой задачей.
The former grants everyone the right to a standard of living adequate for the health and well-being of the person and the family, while the latter recognizes the right of everyone to an adequate level of living, including food, clothing and housing and the continuous improvement of living conditions. Первая гласит, что каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, а во второй признается право каждого на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни.
And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living and the significant level of living is, do you figure out, what on Earth am I here for? И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле?
My grandmother never changed her style of living. Моя бабушка никогда не меняла стиль своей жизни.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
I think my living with you has influenced your way of living. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
They often complain about the cost of living in Tokyo. Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach! Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка !
I can't conceive of living without him. Не могу представить себе жизнь без него.
They depend to a large extent on the level of involvement on my part. Они будут зависеть от того, как интенсивно я должен буду заниматься этим делом.
The costs of living have raised dramatically. Стоимость жизни резко возросла.
Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs will always detect a material misstatement when it exists. Разумная уверенность представляет собой высокую степень уверенности, но не является гарантией того, что аудит, проведенный в соответствии с МСА, всегда выявляет существенные искажения при их наличии.
One issue that was primary for me is representative of the back-and-forth that the panel went through on many topics: The items astronauts would need for a longer stay would fill pages and include food, fuel, oxygen, energy, breathable air, some type of living quarters, roving equipment, and a return vehicle. Для меня был крайне важен один вопрос, по которому у нашей команды, несмотря на многочисленные обсуждения, не было единства взглядов. Список предметов, которые понадобятся астронавтам для долговременного пребывания на Марсе, очень длинный, и включает в себя продовольствие, топливо, кислород, энергию, воздух для дыхания, какое-то жилье, технику для передвижения и возвращаемый аппарат.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge. Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
State finances do not suffer that much because of the parallel ruble devaluation, but the standard of living in Russia plunges with the ruble, which has fallen from 33 rubles per dollar in June 2014 to 84 rubles per dollar at present. Из-за параллельной девальвации рубля государственные финансы пострадали не так сильно, но стандарты жизни в России падают вместе с рублем, который ослаб от 33 рублей за доллар в июне 2014 до 84 — в настоящее время.
They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence. Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов.

Реклама

Мои переводы