<>
Для соответствий не найдено
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни. notable economic growth and slight improvement in people's living standards.
Пока заоблачные надежды на повышение уровня жизни не оправдались. Not yet tested are the sky-high hopes for an improved standard of living.
Это привело к повышению темпов роста и уровня жизни. This produced higher growth and living standards.
Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций. America continues to lead the world in standard of living, productivity, and innovation.
В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни. In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards.
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения. Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни. But these days the apathy is reinforced by improved living standards.
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае. Environmental problems are another powerful drag on China’s current standard of living.
Бедность и падение уровня жизни способствуют падению популярности нынешнего правительства. Poverty and declining living standards are contributing to the declining popularity of the current government.
А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни. And collaboration and exchange of people make for profitable businesses and higher standards of living.
У российских семей не так много сбережений, чтобы противостоять снижению уровня жизни. Russian households do not have enough savings to counter the fall in living standards.
Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства. But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted.
Целью экономической интеграции строго является повышением роста ВВП и улучшением уровня жизни. The purpose of economic integration is ultimately to boost GDP growth and improve living standards.
Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни. But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living.
Правда, из-за растущей инфляции не удастся избежать значительного снижения уровня жизни россиян. Granted, there's no avoiding a significant drop in Russians' living standards because of accelerating inflation.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. Instead, they are promises of a certain standard of living (including the value of medical services), corrected for inflation.
В результате, Промышленная Революция привела к беспрецедентному росту уровня жизни во всем мире. As a result, the Industrial Revolution ultimately led to an unprecedented increase in living standards around the world.
Стандарты жизни радикально улучшились, пусть даже до уровня жизни Западной Европы региону пока еще далеко. Standards of living in the region have improved dramatically – even if full convergence with Western Europe is far from achieved.
Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы. The main concerns of the average Syrian, it seems, are definite improvements in living standards and a reduction in the high unemployment rate.
Последовательность монополистов приведет, с этой точки зрения, к более высоким стандартам уровня жизни в долгосрочной перспективе. A succession of monopolists would lead, in this view, to higher standards of living in the long run.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее