Примеры употребления "level ground" в английском

<>
The second, third and fourth gears may also be used for the urban cycle (Part One) and the second, third, fourth and fifth gears for the extra-urban cycle (Part Two) when the manufacturer's instructions recommend starting in second gear on level ground, or when first gear is therein defined as a gear reserved for cross-country driving, crawling or towing. Можно также использовать вторую, третью и четвертую передачи для городского цикла (первая часть) и вторую, третью, четвертую и пятую передачи для внегородского цикла (вторая часть), если в инструкциях завода-изготовителя рекомендуется трогание с места на горизонтальном участке дороги на второй передаче или если, согласно этим инструкциям, первая передача должна использоваться исключительно для движения по труднопроходимой местности, по уклону или для буксировки.
The cooperation between UNDP and UNOPS would be translated not only at the headquarters level but also on the ground to ensure that UNDP and UNOPS served programme countries together in a coherent way. Сотрудничество между ПРООН и ЮНОПС будет реализовываться не только на уровне штаб-квартиры, но и на местах в целях обеспечения того, чтобы ПРООН и ЮНОПС вместе и согласованно обслуживали страны, в которых осуществляются программы.
The increase in the provision for 2006/07 reflects the need to enhance coordination, the provision of technical advice and operational demining in support of the full deployment and expansion of the Mission in the regions, and the increased level of activities on the ground, including associated humanitarian demining, as required. Увеличение ассигнований на 2006/07 год отражает необходимость усиления координации, предоставления технических консультационных услуг и оперативного разминирования в целях содействия полному развертыванию Миссии и расширению ее присутствия в регионах, а также активизации деятельности на месте, включая осуществляемое параллельно, по мере необходимости, гуманитарное разминирование.
This process is expected to test suggestions, ideas and alternatives at the expert level, adequately prepare the ground and submit to the leaders, any points that warrant political compromise or agreement. Этот процесс, как ожидается, будет предусматривать проверку предложений, идей и вариантов на уровне экспертов, надлежащую подготовку условий и представление руководителям любых замечаний, которые требуют политического компромисса или договоренности.
Tanner, the veteran EVA chief, says, “I would rank the level of stress for crew members and ground team right up there” with the first space U.S. spacewalk in 1965. Ветеран космических полетов и руководитель по внекорабельной деятельности Таннер говорит об этом так: «Я бы поставил степень стресса членов экипажа и наземной команды на один уровень с первым американским выходом в открытый космос в 1965 году.
The initiatives at the political level combined with UNIFIL efforts on the ground (including assertive UNIFIL patrolling by armoured personnel carriers and close contact with the villagers and other local Lebanese) were able to bring about a decrease in provocative activity resulting in reduced tension. Различные инициативы на политическом уровне и усилия ВСООНЛ на местах (включая активизацию патрулирования ВСООНЛ с использованием бронетранспортеров и поддержание тесных контактов с жителями деревень и другими ливанцами на местном уровне) позволили уменьшить масштабы провокационной деятельности и тем самым снизить напряженность.
The spray from the power washer drifted down from the region of Gagarin’s titanium shoes, about 120 feet above street level, crystallizing into snow before it hit the ground. Струя из моечной машины стекает по титановым ботинкам Гагарина, стоящего на высоте 40 метров над улицей, а затем превращается в лед, не добравшись до земли.
They cover all aspects of the Habitat Agenda at all levels, including advocacy and knowledge generation through more consistent and coordinated evidence gathering, capacity-building through the development tools and methods, and resource mobilization, especially at the country level, to scale-up pilot initiatives and prepare the ground for follow-up investment. Эта деятельность охватывает все аспекты Повестки дня Хабитат на всех уровнях, включая пропагандистскую деятельность и накопление знаний благодаря более последовательному и скоординированному сбору данных, наращиванию потенциала за счет использования инструментов и методов обеспечения развития, а также мобилизации ресурсов, прежде всего на страновом уровне, в целях расширения масштабов экспериментальных инициатив и подготовки основ для последующих инвестиций.
By refusing to tell the truth about the actual (very low) level of risk, presidents and other officials cede the ground to threat-mongers and guarantee that the public will overreact to the rare but dramatic events that do occur. Отказываясь говорить правду о реальном (и очень низком) уровне риска, президенты и прочие чиновники уступают место подстрекателям и паникерам, что гарантирует чрезмерную реакцию общества на редкие, но драматические события, которые реально происходят.
Had CDC funding been at an appropriate level, US support – in the form of highly trained public health professionals, rather than ground troops – might have been deployed much earlier and been more effective. Если бы финансирование CDC было на соответствующем уровне, поддержка США - в виде высококвалифицированных специалистов общественного здравоохранения, а не наземных войск - могла бы развернуться гораздо раньше и была бы более эффективной.
The Working Group welcomed the important results achieved by the ICP on the Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests, in particular the assessment of nitrogen deposition and ozone exposure at intensively monitored sites (level II) and relationships identified between deposition, crown condition, tree growth and ground vegetation, and took note of the summary report on the results of monitoring forest condition in Europe. Рабочая группа приветствовала важные результаты, достигнутые МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса, в частности в области оценки осаждения азота и воздействия озона на участках, где ведется интенсивное наблюдение (уровень II), и выявленного соотношения между осаждением, состоянием крон, ростом деревьев и наземной растительности, и приняла к сведению краткий доклад по результатам мониторинга состояния лесов в Европе.
Equally relevant is the question of reducing the uneven distribution of wealth, the systematic exclusion of community groups and the low level of literacy which, compounded by unemployment, especially among the youth, create a breeding ground for intolerance and extremism. Не менее актуальными являются проблемы сокращения неравенства в распределении богатства, систематического исключения из жизни общества определенных его групп и низкого уровня грамотности, что в условиях безработицы, особенно среди молодежи, создает благодатную почву для нетерпимости и экстремизма.
Evaluations of level II data focused on present deposition, critical loads and critical load excess for nitrogen, acidity and heavy metals, as well as on ground vegetation diversity and its relation to environmental stress factors. Оценка данных уровня II была сосредоточена на существующем уровне осаждения, критических нагрузках и превышения критических нагрузок по азоту, кислотности и тяжелым металлам, а также на влиянии факторов экологического стресса на разнообразие наземной растительности.
Recent correlative studies carried out within the ICP Forests level II programme are aimed at relating crown condition, foliar chemistry, soil chemistry, soil solution chemistry and species composition of the ground vegetation to environmental factors, focusing, in particular, on relating the crown condition to atmospheric deposition (De Vries et al., 1998, 1999, 2000a, 2002). Новейшие сопоставительные исследования, проведенные в рамках программы уровня II МСП по лесам, ставят целью соотнести состояние кроны, химического состава листвы и хвои, почвы и почвенного раствора, а также видовой состав наземной растительности с действием экологических факторов и уделяют особое внимание взаимосвязям между состоянием кроны и атмосферным осаждением (De Vries et al., 1998, 1999, 2000a, 2002).
As a member of the International Quartet, the EU is deeply engaged at diplomatic level in the Middle East Peace Process and the moment an agreement is reached between the Israelis and Palestinians we will be ready to help implement it on the ground. У нас уже есть миссия на Западном берегу реки Иордан, которая занимается оказанием помощи в создании палестинской гражданской полиции и системы уголовного правосудия.
If the current level of limited cooperation continues between Moscow and Washington, and if the Kremlin doesn’t see any factors threatening to unbalance its accomplishments — such as foreign ground troops — Russia will likely become more cooperative, including on issues regarding Assad’s departure. Если сохранится нынешний уровень ограниченного сотрудничества между Москвой и Вашингтоном, и если Кремль не увидит никаких факторов, угрожающих изменить оценку его достижений — например, в случае использования иностранных наземных войск — то Россия, вероятно, будет в большей степени настроена на сотрудничество, в том числе по вопросу об уходе Асада.
At the same time, it is to be recommended that Headquarters levels across the System empower the respective country level agency representatives with much greater latitude, flexibility and encouragement to advance a more coherent and therefore more effective delivery of UN System assistance on the ground in line with the'Delivering as One'approach. В то же время мы рекомендуем, чтобы руководители штаб-квартир в масштабах системы обеспечили для представителей соответствующих учреждений на страновом уровне бoльшую свободу действий, гибкость и поддержку для оказания более согласованной и поэтому более эффективной помощи со стороны Организации Объединенных Наций на местах в соответствии с подходом «Единство действий».
Furthermore, agreements concluded at the country level between humanitarian agencies and both States and non-State entities illustrate the importance of promoting fundamental principles of human rights and international humanitarian law on the ground. Кроме того, соглашения, заключенные на страновом уровне между гуманитарными учреждениями и государствами и негосударственными образованиями, свидетельствуют о важности поощрения основополагающих принципов прав человека и международного гуманитарного права на местах.
The mission recommends that the Secretary-General, before he makes his final decision, should speak to each of the Lusaka parties at the highest level, seeking their unequivocal commitment to assist the proposed deployment of phase II of MONUC, testing their commitment to the maintenance of the ceasefire and asking for their firm undertaking, in writing, to support phase II on the ground in every way possible. Миссия рекомендует Генеральному секретарю, прежде чем он примет свое окончательное решение, провести беседы с каждой из сторон Лусакского соглашения на самом высоком уровне, с тем чтобы заручиться их недвусмысленным обещанием оказывать содействие предложенному развертыванию этапа II МООНДРК, удостовериться в их готовности соблюдать прекращение огня и просить их о твердых гарантиях в письменном виде об оказании поддержки этапа II на месте любыми возможными способами.
The goal is to develop Art Square as an immersive experience, one that grows to involve more billboards, more ground level installations, more pop-up galleries, more performance art every year. Цель проекта – создать эффект присутствия, который должен усиливается по мере того, как с каждым годом будет увеличиваться количество билбордов, инсталляций, помещаемых на уровне земли, экранов со всплывающими изображениями, уличных представлений и спектаклей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!