Примеры употребления "job grade policy" в английском

<>
As Obama approaches the end of his first year in office, he must know that Afghanistan will be the major test according to which future historians will grade his foreign policy. Так как Обама заканчивает свой первый год на посту президента, он должен знать, что Афганистан будет главным экзаменом, по результатам которого будущие историки будут судить о его внешней политике.
The MTR stakeholders considered that the useful results of the programme of cooperation included a higher than expected number of children leaving institutions, over 70 per cent of pre-school children graduating into the first grade, contributions to policy development for the education of Roma children, and stronger political support for health care issues in general and IDD elimination and breastfeeding in particular. Участники ССО считают, что к числу успешных результатов программы сотрудничества относятся более высокая, чем предполагалось, численность детей, покидающих учреждения, более 70 процентов детей дошкольного возраста переводятся в первые классы, увеличение вклада в разработку политики образования детей из числа народности рома и расширение политической поддержки в вопросах развития здравоохранения в целом и в вопросах ликвидации ЙДН и распространения грудного вскармливания в частности.
These characteristics are reiterated by article 24 of the Supplementary Ministry contract which, for the job profile of educator, a C3 grade, states that these employees “take on responsibility for the management of the service and cooperate directly with the director of the institution in drawing up and implementing treatment guidelines and objectives in the context of sentence enforcement”. Эти должностные обязанности предусмотрены также статьей 24 Дополнительных положений о трудовых договорах, в которой в связи с описанием этого поста говорится, что воспитатели категории С3 " отвечают за управление службой и непосредственно сотрудничают с начальником пенитенциарного учреждения в составлении и выполнении рекомендаций и определении целей в области воспитательной работы в контексте исполнения приговора ".
The proposed system consisted of a master standard, which would be the primary job classification tool, and the grade level descriptors, which would provide linkages to competency development and performance management. Предлагаемая система состоит из Эталона, который будет главным инструментом для классификации должностей, и дескрипторов разрядов, которые будут обеспечивать увязку с развитием профессиональных навыков и результатами работы.
The job evaluation system, comprising the Master Standard, the grade level descriptors and post illustrations in automated format, was sent to all organizations at the end of June 2003. Система оценки должностей в автоматизированном формате, охватывающая Эталон, дескрипторы классов и примеры для определенных должностей, была направлена всем организациям в конце июня 2003 года.
For example, job vacancy announcements published by the United Nations system organizations could be listed automatically through this portal by geographic location, closing date, grade, occupational category or other criteria. Например, объявления о вакантных должностях, публикуемые организациями системы Организации Объединенных Наций, с помощью этого портала могли бы автоматически включаться в перечень с указанием места, даты, закрытия, класса, профессиональной категории или других сведений.
The model of the new job evaluation system is designed around two evaluation tools: a new Master Standard, which updates a point rating approach to provide a consistent basis of evaluation across organizations and occupations, and grade level descriptors, which are based on the values of the new Master Standard but are designed to be broadly accessible and flexible and, most importantly, to provide linkages to competency development and performance management. Модель новой системы оценки должностей построена на основе двух инструментов оценки: нового Эталона, в котором обновлен балльный подход для обеспечения последовательной основы для оценки во всех организациях должностей всех профессиональных групп, и дескрипторов классов должностей, составленных с учетом ценностей, предусмотренных в новом Эталоне и призванных обеспечивать широкую доступность, гибкость и, что наиболее важно, увязку с повышением квалификации и организацией служебной деятельности.
The choice for No. 3 job – the foreign policy supremo who will have extra resources and powers to build on the position created by Javier Solana – looks more straightforward. Выбор для работы номер 3 – руководителя внешней политикой, у которого будут дополнительные ресурсы и полномочия для утверждения на посту, основанном Хавьером Соланой – выглядит более определенным.
Therein lies an additional explanation for tepid job growth, as well as a salutary lesson about policy. Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
Moreover, because unemployment can spur more conflict, as unemployed young people find validation and economic rewards in violent movements, job creation should be a central part of post-conflict policy. Кроме того, безработица может провоцировать новые конфликты, поскольку безработная молодёжь находит себе применение и экономическое вознаграждение в вооружённых движениях. По этим причинам создание рабочих мест должно быть центральным элементом политики, проводимой после конфликтов.
The weaker inflation data will make the Bank of England’s job of maintaining the current extraordinary loose monetary policy well into 2015 more comfortable. Более слабые данные инфляции сделают задачу Банка Англии сохранить текущую чрезвычайно мягкую кредитно-денежную политику в 2015 году более комфортной.
The former will include staffing and HR planning with respect to staff in the General Service, Professional and higher categories; job analysis and classification; the implementation of a learning policy aimed at upgrading and updating managerial, technical and functional competencies; and the maintenance of information databases of the Organization's human resources for monitoring, planning and reporting purposes. Первая группа мероприятий включает набор персонала и кадровое планирование в отношении сотрудников категории общего обслуживания, специалистов и выше; анализ и описание должностных функций; осуществление политики подготовки кадров, направленной на повышение и обновление управленческой, технической и функциональной квалификации; и ведение информационных баз данных по людским ресурсам Организации для целей мониторинга, планирования и отчетности.
Because investment and job creation ensure economic prosperity, the objective of government policy should be to make producers happy. Поскольку инвестиции и создание новых рабочих мест обеспечивают экономическое процветание, цель правительственной политики должна заключаться в том, чтобы были довольны производители.
Her old job, back pay, and a settlement large enough to let people know that internal policy is going to change. Прежняя работа, возвращение зарплаты и компенсации дадут людям понять, что внутренняя политика поменяется.
Technocrats and financial market players who benefit from this institutional arrangement have done an impressive job of convincing many countries of its virtues, and of the need to treat monetary policy as a technical matter that should be put above politics. Технократы и игроки на финансовых рынках, извлекающие выгоду из этого институционального механизма, проделали впечатляющую работу, убедив многие страны в его достоинствах, а также в необходимости относиться к кредитно-денежной политике, как к техническому вопросу, который должен ставиться выше политики.
Chancellor Schröder's job, as everyone now recognizes, was saved by floods in eastern Germany and his opportunistic crusade against America's Iraq policy. Теперь уже всем ясно, что свое положение канцлер Шредер поправил за счет наводнения на востоке Германии и своего оппортунистического похода, направленного против американской политики в отношении Ирака.
The Job Reservation Act of 1956 reserved a number of occupations for white people building on the previously established White labour policy. Законом о резервировании рабочих мест 1956 года ряд профессий резервировался за белыми, что стало развитием ранее принятой трудовой политики для белых.
The Fed probably would argue that it is the job of regulators to make sure that asset bubbles do not induce too much borrowing and an eventual debt crisis, though of course monetary policy has to be in the mix. По всей видимости, ФРС может возразить, что это работа регуляторов ? удостоверяться в том, что пузыри активов не порождают слишком много заимствования и, в конечном итоге, долгового кризиса, хотя, разумеется, монетарная политика играет в этом не последнюю роль.
The United States Federal Reserve Board has done a much better job, though it, too, has moved in fits and starts, repeatedly playing catch-up with a crisis that has persistently remained one step ahead of policy. Совет управляющих Федеральной резервной системы США действовали намного успешнее, хотя и урывками, постоянно играя в догонялки с кризисом, который всегда оставался на шаг впереди экономической политики.
Job redesign, reorganization of the division of labour and the provision of a flexible working environment to meet the aspirations of those workers could be effective policy responses to an ageing workforce. Изменение форм организации труда, реорганизация разделения труда и создание гибких условий труда для удовлетворения чаяний таких работников могут стать результативными ответными мерами директивного уровня в отношении стареющей рабочей силы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!