Примеры употребления "политики" в русском

<>
Эти объекты возвращаются фильтром политики. These user objects are returned by the policy filter.
Первая – российские методы ведения политики. The first is Russian politics.
Я не гожусь в политики. I am not cut out to be a politician.
Некоторые политики и журналисты утверждают, что действия путинского правительства следует считать актом агрессии. Some furious political figures and members of the media insist that the Putin government’s interference constitutes an act of war.
Неужели амбициозные политики в Бразилии утверждают, что «Бразилия это самая-самая особая страна из числа удостоивших своим существованием мир»? In Brazil, do ambitious pols insist that "Brazil is the most special country ever to grace the world"?
Агент маршрутизации политики адресных книг Address book policy routing agent
Центральные банки и реванш политики Central Banks and the Revenge of Politics
Но многие политики защищают Станкулеску; But many politicians defend Stanculescu;
Ответственные политики, представляющие весь политический спектр, должны поддержать каждый возможный шаг, направленный на установление контроля над распространением ядерного оружия. Responsible political figures across the spectrum need to support every step possible to control the spread of nuclear weapons.
Амбициозные, молодые политики, а именно, сенатор из Флориды Марко Рубио и губернатор штата Висконсин Скотт Уокер, пока что выглядят самыми сильными соперниками Буша, но обоим предстоят всё более серьезные тесты и проверки. Ambitious young pols like Florida Senator Marco Rubio and Wisconsin Governor Scott Walker currently are viewed as Bush’s strongest rivals, but both will be facing increased scrutiny and testing.
Выберите пункт Параметры подсказки политики. Select Policy Tip settings Policy Tip Settings.
«Нет никакой политики, — говорит она. “There are no politics,” she says.
Политики и бизнесмены будут жаловаться. Politicians and businesspeople will complain.
Некоторые наши действующие политики также в свое время вступали в сговор с Советским Союзом и работали против собственной страны. Present-day political figures also colluded with the Soviets against their own country.
Политики почтовых ящиков Exchange ActiveSync Exchange ActiveSync mailbox policies
А как насчет мировой политики? What about global politics?
3. Политики, разжигающие военную истерию 3. Warmongering politicians
Данная трагедия, случившаяся вскоре после прокатившихся по всей стране крупномасштабных протестов против коррупции во власти, является едва ли не гарантией того, что многие западные политики и члены российской внесистемной оппозиции расценят новые ограничения на свободу собраний и более назойливые методы слежки не как подлинно контртеррористические действия, а как меры дальнейшего подавления протестного движения. This incident, coming so soon after what was for Russia a series of large-scale countrywide protests against government corruption, almost guarantees that many Western political figures as well as members of the Russian nonsystemic opposition will view any new mandates permitting greater restrictions on public assembly or more intrusive surveillance, not as genuine anti-terrorism measures, but as designed to further crack down on the protest movement.
Удалять тег хранения из политики. Remove a retention tag from the policy
"бесполезность" политики ввиду ее "финансиализации". the "irrelevance" of politics due to its "financiarisation ."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!