Примеры употребления "политику" в русском

<>
Внимательно прочитайте данную политику конфиденциальности. Please read this privacy policy carefully.
Путин не понимает американскую политику Putin Doesn't Get American Politics
Честный политик - это человек, рассматривающий политику как инструмент для достижения общего блага. An honest politician is someone who regards politics as a tool for achieving the common good.
игра нарушает Политику платформы Facebook; violates the Facebook Platform Policy
Неправительственные организации меняют мировую политику. Non-governmental actors are changing world politics.
Такое заявление сродни индульгенции любому политику, который добрался до достаточно высокого уровня власти. This statement amounts to a public get out of jail free card for any politician who has reached a sufficiently high level of authority.
Политику по умолчанию переименовать нельзя. You cannot rename the default policy.
Убрать политику из экономического развития Taking the Politics Out of Development
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству. Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality.
Переименовать политику по умолчанию невозможно. You can't rename the default policy.
Иранскую политику понять гораздо труднее. Iranian politics is much harder to read.
По его мнению он хорошо защищен от комментариев, которые могли бы нанести непоправимый ущерб западному политику. To him, that's evidence he's impervious to comments that would ruin a Western politician.
Так почему его политику поддерживают? So why does the public support his policies?
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses.
Никогда еще политику не приходилось работать в обстановке скоротечности его карьеры, усугубляя положение этим собственным сознанием. Never before have politicians been so impelled to pursue the short-lived and short-sighted.
Как объяснить монетарную политику народу Taking Monetary Policy to the People
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Such scandals have tainted Japanese politics for decades.
Трампу позволяют говорить и делать то, что еще ни одному серьезному политику говорить и делать не позволяли. Trump is the Great Transgressor, able to say and do things that no serious politician has ever said or done before (and survived).
Выберите политику, которую нужно отменить. Select the policy to retire.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. The information revolution is transforming politics and organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!