Примеры употребления "jets" в английском с переводом "летать"

<>
It makes jets fly, tanks roll. Это заставляет самолёты летать, а танки - ездить.
And Rosa, our pilot, used to fly jets before she started flying us around. А Роза, наш пилот, раньше летала на самолётах, пока не стала летать с нами.
I also fly jets. I try to keep these hobbies as separate as I can. Еще я люблю летать на истребителях, но стараюсь не путать эти два хобби.
No, as a matter of fact, I'd rather have you flying jets and blowing things up. Нет, вообще-то, я бы предпочел, чтобы ты летал и взрывал всё подряд.
That means that jets like the F-22 and F-35 need tankers to operate over those vast distances. Это значит, что для обеспечения функционирования истребителей F-22 и F-35 потребуются заправщики, способные летать на большие расстояния.
Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops. Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками.
(Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.) (Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.)
Vice presidential nominees Tim Kaine and Mike Pence both mentioned their support for a humanitarian safe zone in Syria that would prevent Syrian and Russian jets from flying and bombing whatever civilian infrastructure there is left. Кандидаты в вице-президенты Тим Кейн (Tim Kaine) и Майк Пенс (Mike Pence) оба выступили в поддержку гуманитарной зоны безопасности в Сирии, чтобы сирийские и российские самолеты не летали и не бомбили остатки гражданской инфраструктуры.
“I think they’ll eventually be on par with our fifth-gen jets — as they should be, because industrial espionage is alive and well,” as one senior pilot familiar with the F-35 told USNI News. «Я думаю, со временем они станут летать на равных нашим истребителях пятого поколения. А как иначе — ведь промышленный шпионаж живет и здравствует», — сказал USNI News один опытный летчик, знающий самолет F-35.
As I said at the beginning of the article, until operational F-35s face-off against a properly trained and equipped enemy flying some of these advanced foreign jets, we simply don’t know how it will fare. Как я уже говорил в начале статьи, пока F-35 не сойдется в бою с хорошо подготовленным и оснащенным противником, летающим на современных самолетах, мы не будем знать, насколько он хорош или плох.
There was a lot of grumbling among U.S. Air Force pilots about Thunderbirds operating some of the newest and most capable F-16s in the service’s inventory when the squadron traded in their older F-16 Block 32 jets. Летчики ВВС США часто ворчали по поводу того, что «Буревестники» летают на новейших и самых эффективных самолетах, получив их взамен более старых F-16 с двигателями серии 32.
In addition to shipping the planes, Russia has also sent technicians, who must presumably start by assembling the jets, readying them to fly, and offering a refresher course to Iraqi pilots who probably have not flown Su-25s for some time. Кроме поставки самолетов, Россия направила технических специалистов, которые предположительно начнут свою работу со сборки машин и подготовки их к полетам, а потом проведут курс переподготовки иракских летчиков, поскольку те наверняка уже довольно давно не летали на Су-25.
The same month that Moscow’s jets chased the U.S. spy plane into Sweden, a Chinese Flanker did a barrel roll over a U.S. Navy P-8 surveillance plane 135 miles east of Hainan Island, the site of a major Chinese naval facility. В том месяце, когда российские самолеты загнали американский RC-135 в Швецию, китайский Су-27 совершил бочку над американским патрульным самолетом P-8, летевшим в 200 километрах к востоку от острова Хайнань, где находится крупная военно-морская база КНР.
While it is possible that the Su-27 belonged to the U.S. Air Force — and former Air Combat Command commander Gen. Hawk Carlisle, who once flew with the 4477th Test and Evaluation Group, once told me he had flown a Flanker — it might have been one of the two jets acquired from Ukraine. Возможно, этот Су-27 принадлежит ВВС США. Бывший командующий боевым авиационным командованием генерал Хок Карлайл (Hawk Carlisle), служивший когда-то в 4477-й испытательно-оценочной группе, рассказал мне, что однажды он летал на Су-27. Возможно, это был один из двух самолетов, приобретенных на Украине.
India may be a rapidly modernizing, English-speaking, democratic country, but its army still drives Russian T90 tanks, its air force still flies Russian Sukhoi jets, and its navy's lone aircraft carrier is the Soviet surplus INS Vikramaditya, née Admiral Gorshkov, née Baku (the Russians had to change the name when Baku became the capital of independent Azerbaijan). Возможно, Индия является стремительно развивающимся, англоязычным демократическим государством, однако ее армия до сих пор использует российские танки Т-90, ее ВВС до сих пор летают на российских самолетах «Сухой», а ее единственный авианосец — это «Викрамадитья», который еще недавно был «Адмиралом Горшковым», а до этого «Баку» (русским пришлось изменить его название, когда Баку стал столицей независимого Азербайджана).
Jet planes fly much faster than propeller planes. Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.
The jet stayed supersonic for much longer than expected. Самолет летел на сверхзвуковой скорости намного дольше, чем ожидалось.
Jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant. Реактивный ранец, летающая доска, телепорт, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей.
Hotshot executives like you only fly on the corporate jet. Такие шишки как Вы, летают только на корпоративных самолетах.
The Me-262 jet fighter flew 150 miles faster than propeller-driven Mustangs and Spitfires. Реактивный истребитель Me-262 летал на 240 километров в час быстрее, чем винтовые самолеты Mustang и Thunderbolt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!