Примеры употребления "летел" в русском

<>
Наш самолёт летел над облаками. Our plane was flying above the clouds.
И я летел как летучая мышь из ада. And I was going like a bat out of hell.
Я летел из Лондона в Нью-Йорк. I flew from London to New York.
Что, когда он летел в Нью-Йорк, он психанул в самолете и раскрыл аварийный трап. That when he went to New York the other day, he freaked out on the plane and pulled the emergency slide.
Потому что ты летел вверх ногами, болван. That's' cause you were flying upside-down, you mutton head.
Как затормозить спускаемый аппарат достаточно быстро и своевременно, чтобы к моменту контакта с поверхностью он уже не летел со скоростью 1000 километров в час? How do you slow down quickly enough that by the time you reach the ground you’re not still going over 1,000 mph?
Он летел верным курсом, все системы работали нормально. It was flying on a level course, all systems were working normally.
Я дважды стрелял в него, когда он летел по воздуху. I have twice shot this man while he was flying through the air.
Вот это я видел в самолете, когда летел за горячими новинками. This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем. While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field.
Вернувшись той же дорогой, Я нашел другой маршрут, и уже скоро летел вперёд. Having retraced my steps, I found another route 'and was soon flying along.
Во-первых: раньше месяц летел за месяцем и забывался, а сейчас время запоминается намного лучше. The first was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much more memorable.
Я увидел морского дьявола, который казался таким же большим, как самолёт, в котором я летел. I saw a manta ray that looked as big as the plane I was flying in.
Пап, что бы ты чувствовал, если бы твой драгоценный Тим Тибоу летел в такую погоду? Dad, how would you feel if your precious Tim Tebow was flying in this weather?
Именно эта машина столкнулась в 1968 году с МиГ-15, на котором летел космонавт Юрий Гагарин. It was an Su-15 that collided in 1968 with a MiG-15 flown by cosmonaut Yuri Gagarin.
Что касается какого-то расширения зоны нашего влияния. Я из Москвы во Владивосток летел 9 часов. As far as expanding our zone of influence is concerned: it took me nine hours to fly to Vladivostok from Moscow.
— Когда я летел сюда корейскими авиалиниями, у меня был на выбор два фильма: «Доктор Живаго» и вторым был «Крестный отец». MICKLETHWAIT: When I flew here on Korean Airlines I had a choice of two films to watch: one was Doctor Zhivago, and the other was the Godfather.
Это - я только что впервые прилетел в Барселону, и подумал - знаете, летел всю ночь, посмотрел вверх и подумал: "Надо же, как просто. This - I had just arrived in Barcelona for the first time, and I thought - you know, fly all night, I looked up, and I thought, wow, how clean.
Первый касался опустошения окружающей среды, которое он наблюдал - включая таяние ледников и потерю плодородного слоя земли - когда он летел из Бутана в Индию. The first concerned the environmental devastation that he could observe - including the retreat of glaciers and the loss of land cover - as he flew from Bhutan to India.
14 апреля российский Су-27 совершил безрассудный маневр в опасной близости от разведывательного самолета американских ВВС RC-135, который летел над нейтральными водами Балтийского моря. On April 14, a Russian Su-27 Flanker fighter jet flew a reckless maneuver in dangerously close proximity to a U.S. Air Force RC-135 spy plane flying in international waters over the Baltic Sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!