Примеры употребления "летал" в русском

<>
Ты же на кукурузнике летал! You flew a crop duster!
После этого Рудель летал с протезом. Thereafter, he flew with a prosthetic limb.
Я летал на Борту Два восемь лет! I flew on Air Force Two for eight years.
Вы прилетели на том самолете, что тут недавно летал? Did you come over in that aeroplane that I saw flying round?
Он летал на фальшивом космолете и играл с гориллой. He flies around in a fake spaceship and plays with a gorilla.
Всякий, кто хоть раз летал в Россию, видел такую сцену: Anyone who has ever flown into Russia will know this scene:
С животными последний раз биологический "миниковчег" летал на орбиту 16 лет назад. The last biological "mini-ark" with animals flew into orbit 16 years ago.
12) Всех тех, кто играл в русскую рулетку или летал на вертолетах Сикорского. 12) All persons who have played Russian roulette or flown in a Sikorsky helicopter.
Нет, вообще-то, я бы предпочел, чтобы ты летал и взрывал всё подряд. No, as a matter of fact, I'd rather have you flying jets and blowing things up.
— Но из четырех истребителей, на которых я летал, этот самый непослушный и трудный в управлении». “But of the four fighters, it’s easily the worst-handling of any I flew.”
Учитывая ту головокружительную скорость, с которой создавали 104-й, кажется чудом, что он вообще летал. Considering the breakneck pace of the -104’s development, it seems a wonder that it flew at all.
То есть с помощью крыльев он не только летал, но и плавал по водной поверхности, верно? You think that it could not only fly in the air, but it went down to sail on the sea, is that right?
Реактивный истребитель Me-262 летал на 240 километров в час быстрее, чем винтовые самолеты Mustang и Thunderbolt. The Me-262 jet fighter flew 150 miles faster than propeller-driven Mustangs and Spitfires.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. It was allowed to fly for about half an hour over southern Israel before being shot down by the Israeli air force over a sparsely populated area.
Питаемый нефтяным бумом и огромными социальными расходами, Чавес летал высоко, благословленный и поддерживаемый стареющим, но все еще активным Фиделем Кастро. Fueled by an oil boom and vast social spending, Chávez was flying high, blessed and supported by the aging but still active Fidel Castro.
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков». “You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.”
Вы говорили для того чтобы детектив из отдела убийств кто летал 2000 миль к расследованию двойного убийства для которого очевидно, что главный подозреваемый. You were speaking to a homicide detective who flew 2,000 miles to investigate a double murder for which you are clearly the prime suspect.
В начале 1950-х Туполев вернулся к турбовинтовой конструкции для стратегического бомбардировщика Ту-95, который еще летал, когда в 1991 году распался Советский Союз. In the early 1950s, Tupolev returned to turboprop technology for the Tu-95 strategic bomber — the Bear — which was still flying when the Soviet Union crumbled in 1991.
Родители Уисвелла расстались, и он с сестрой часто летал в Россию к деду, который был предпринимателем и занимался бизнесом по всему бывшему Советскому Союзу. His parents separated, and Wiswell and his sister often flew to Russia to stay with their dad, an entrepreneur with business interests across the former Soviet Union.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда. It was allowed to fly for about half an hour over southern Israel before being shot down by the Israeli air force over a sparsely populated area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!