Примеры употребления "involves" в английском

<>
It really involves many different areas. Она включает в себя много разных сфер.
The latest fantasy involves climate change. Его новейшие фантазии связаны с изменением климата.
Each year the programme involves between 150 and 200 junior researchers. Ежегодно в этой программе участвуют от 150 до 200 молодых ученых.
But in other areas, the issue involves public policy. Однако в других областях вопрос вовлекает государственную политику.
Well, the third and final wish is somewhat - unfortunately, it's much more complicated because it involves lawyers. 3е и последнее желание, к сожалению, куда более сложное, ведь для его осуществления нужно привлекать юристов.
The second change involves economic doctrine. Второе изменение затрагивает экономическую доктрину.
Hopefully it involves treacle and a headmaster. Надеюсь, там задействованы патока и директор школы.
Part of this renewed interest involves finding new export markets for Russian hydrocarbons. Отчасти этот интерес вызван поисками новых экспортных рынков для российских углеводородов.
Most of my writing involves the latter. Большинство фанфика содержит второе.
Economic development involves financial flows and the buildup of debt. Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга.
Today NATO involves the U.S. in unnecessary wars. Сегодня НАТО втягивает Соединенные Штаты в ненужные войны.
Well, it's kind of a surprise for Griffin, but let's just say it involves decoupage. Ну, я приготовил Гриффину сюрприз, но могу сказать, что в нем замешан декупаж.
The notion of decent work also raises questions about the informal economy, particularly since industrial societies have built up the entire social protection system around formal work, which involves only one third of humanity. при обсуждении понятия достойной занятости должен также затрагиваться вопрос о неформальной экономике, поскольку вся система социальной защиты в промышленно развитых обществах строится вокруг формального труда, хотя в этом секторе занята лишь треть всех работающих;
The Government has developed an ambitious plan for the deployment of security forces that involves an increased police presence throughout the country and patrols along national inter-city road networks in order to prevent transfers of small arms and light weapons within the territory of the Republic. Правительство разработало широкомасштабный план развертывания сил безопасности, который предусматривает наращивание присутствия полицейских сил в стране и патрулирование вдоль национальной сети дорог, связывающих основные города, в целях пресечения передачи стрелкового оружия и легких вооружений на территории Республики.
I will say that life involves computation. Но я хочу сказать, что жизнь включает в себя вычисления.
Forex trading involves serious risks for novices. Для новичков торговля на Форекс связана с серьезными рисками.
This initiative involves the countries that border the Congo, Ubangi and Chari rivers. В осуществлении этой инициативы участвуют страны, расположенные в бассейнах рек Конго, Убанги и Чари.
This process increases political instability in producing countries and involves them in a vicious circle. Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
Then there is “multimodal,” which involves third-party countries and switching between various land, air, and sea routes. Кроме того, существует «многомодальный» вариант, предусматривающий привлечение третьих стран и переключение с сухопутных на воздушные и морские маршруты.
“I was never into politics; I only got involved because it involves my home.” — Я никогда не интересовалась политикой. Я участвую в этом только потому, что политика затронула мой дом».
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!