Примеры употребления "involves" в английском с переводом на русский

<>
A detailed examination usually involves: Тщательный досмотр обычно предполагает:
involves serious damage to property; сопряжено с серьезным ущербом имуществу;
It involves limited raw materials. Требует наличия ограниченных сырьевых ресурсов.
It involves all of us. Это касается всех нас.
Every gift involves a sacrifice. Каждый подарок несёт в себе жертву.
It even involves bossing people about. Придется покомандовать людьми.
For many people, acting involves rage. Для многих действие неотделимо от ярости.
This involves more than wealth distribution. Это вопрос не только более равномерного распределения богатств.
Defining calculations involves the following steps: Процесс определения расчетов состоит из следующих шагов:
The first involves the next 90 days. Во-первых, важно то, что будет происходить в ближайшие 90 дней.
The New Economy involves five interacting motors: Новую экономику приводит в движение пять взаимосвязанных моторов:
The most problematic issue involves intellectual property. Самым проблематичным вопросом представляется соблюдение прав на интеллектуальную собственность.
And it involves a great deal of technique. И для этого нужно много технического мастерства.
Setting up the costing sheet involves two objectives. У настройки ведомости затрат есть две основные цели.
One example of overly timid policies involves policing. Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование.
My job involves a fair amount of cutting. В моей работе приходится много резать.
Feel free, unless it involves this area here. Можете говорить, если только это не касается вот этой области.
Well, I know it involves vodka and tomato juice. Так, я знаю, что он делается из водки и томатного сока.
Public diplomacy, by contrast, involves building long-term relationships. Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений.
On the other hand, it involves neoliberal financial deregulation. С другой стороны, эта политика предусматривает неолиберальное финансовое дерегулирование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!