Примеры употребления "holds" в английском с переводом "удерживать"

<>
Close the Check holds form. Закройте форму Удержания чеков.
Apply and remove check holds. Применение и удаление удержаний чеков.
Set up codes for order holds Настройка кодов удержаний заказов
That holds the long strand like this. и это удерживает длинную нить вот таким образом.
Theon holds the castle with a skeleton crew. Теон удерживает замок с небольшой шайкой.
Click Call center > Journals > Payment management > Check holds. Щелкните Центр обработки вызовов > Журналы > Управление платежами > Удержания чеков.
Set up codes for order holds [AX 2012] Настройка кодов удержаний заказов [AX 2012]
This holds the message until the time you select. При этом оно будет удержано на заданное время.
This holds up to 30,000 times its mass. Он способен удерживать до 30.000 собственных масс.
Choose reason codes for price overrides, holds, and credits. Выберите коды причин для переопределения цен, удержаний и кредитов.
She holds the lead position in this year’s season. Удерживает она лидирующие позиции и в текущем сезоне.
To set up codes for order holds, follow these steps: Чтобы настроить коды удержания заказов, выполните следующие действия.
(FRA) Invoice holds are available to French public sector entities. (FRA) Удержания накладных доступны для французских субъектов государственного сектора.
Place a user on multiple holds to meet different case requirements. Установите для пользователя несколько удержаний для соблюдения различных требований.
In the Call center parameters form, in the left pane, click Holds. В левой области формы Параметры центра обработки вызовов щелкните Удержания.
You can use In-Place Hold to place a user on multiple holds. При удержании на месте можно указать для пользователя несколько сценариев удержания.
In Germany, the Chancellor holds the strongest position among the key political players. В Германии канцлер удерживает самую сильную позицию среди главных игроков на политической арене.
Only Cuba holds out against the continent's push toward democracy and open economies. Только Куба удерживает свои позиции против демократии и открытой экономики континента.
In other words, weak networks are part of the glue that holds diverse societies together. Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
And as such, one must realize that VIX futures-based products are not long-term holds. Все должны понимать, что продукты, основанные на фьючерсах VIX не для долгосрочного удержания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!