Примеры употребления "holds" в английском с переводом "содержать"

<>
Holds messages that are destined for remote delivery. Содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки.
Below Account name, click the account that holds your campaigns. В столбце Название учётной записи нажмите на учётную запись, содержащую ваши кампании.
The Cyprus crisis holds important lessons on all three counts. Кризис на Кипре содержит в себе важные уроки, касающиеся всех трех пунктов.
Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service. Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP.
The LostAndFoundConfig container holds objects that cannot be reconciled by Active Directory. Контейнер LostAndFoundConfig содержит объекты, которые не могут быть согласованы службой Active Directory.
A remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery. Очередь удаленной доставки содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки.
The queue holds messages for delivery to recipients in an SMTP domain. Очередь содержит сообщения для доставки получателям в домене SMTP.
Holds messages that are being delivered to all internal and external destinations. Содержит сообщения, доставляемые всем внутренним и внешним адресатам.
The ground holds peat – dense organic matter in the process of becoming coal. Земля там содержит торф ? плотное органическое вещество, являющееся промежуточным этапом в процессе образования угля.
21 412 (1) VE01: Holds containing these substances shall be ventilated with the ventilators 21 412 (1) VE01: Трюмы, содержащие эти вещества, должны вентилироваться при
In Microsoft Dynamics AX 2009, the LedgerTrans table holds the posted general ledger details. В Microsoft Dynamics AX 2009 таблица LedgerTrans содержит разнесенные сведения главной книги.
Entity holds optional patternsProximity attribute value (integer, default = 300) used to find the Patterns. Сущность содержит необязательное значение атрибута patternsProximity (целое число, по умолчанию = 300), используемое для поиска шаблонов.
The queue holds messages for delivery to Exchange 2016 or Exchange 2013 mailbox recipients. Очередь содержит сообщения для доставки в почтовые ящики Exchange 2016 или Exchange 2013 получателей.
China’s new legal framework for protecting property rights holds a lot of promise. Новое правовое законодательство Китая по защите прав собственности, содержит большие перспективы.
61 412 (2) VE02: Holds containing these substances shall be ventilated with the ventilators 61 412 (2) VE02: Трюмы, содержащие эти вещества, должны вентилироваться при
Holds messages that have been accepted by the Transport service, but haven't been processed. Содержит сообщения, принятые службой транспорта, но еще не обработанные.
The last automatic or manual connection attempt fail for the queue that holds the message. Последняя попытка автоматического или ручного подключения для очереди, которая содержит сообщение, завершилась ошибкой.
Snow’s case, I think, holds very important lessons, and not just for the United States. Случай Сноу, как мне кажется, содержит один очень важный урок, и не только для Соединённых Штатов.
The Messages Pending Submission queue holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service. Очередь Сообщения, ожидающие отправки содержит сообщения, подтвержденные и принятые данной SMTP-службой.
The queue holds messages for delivery to a distribution group that's configured for a specific expansion server. Очередь содержит сообщения для доставки в группу рассылки, настроенную для определенного сервера расширения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!