Примеры употребления "hold" в английском с переводом "захват"

<>
He used a double sleeper hold. Он применял двойной усыпляющий захват.
This is the wushu finger hold. Это захват пальцев в ушу.
Yeah, put you in a guillotine choke hold. Да, и сделать ему мертвый захват шеи.
Michael Younger, 15 years old, put in a choke hold until he passed out. Майкл Янгер 15 лет, его взяли в удушающий захват, пока он не потерял сознание.
1. The Astoria hotel in St Petersburg is where Hitler planned to hold a huge celebratory banquet once he'd conquered the city. 1. Отель «Астория» в Санкт-Петербурге является местом, где Гитлер планировал устроить огромный торжественный банкет после захвата города.
After five years of war and the loss of more than 100,000 soldiers and militia fighters, the regime simply does not have the manpower to take and hold territory in all of Syria. Потерявшему за пять лет войны более 100 тысяч солдат и ополченцев режиму просто не хватает живой силы для захвата и удержания всей сирийской территории.
Concerning the so-called headlock (sidehalsgreb) the Department of Prisons and Probation has notified the institutions of the Prison and Probation Service that the hold should only be used in situations of absolute necessity, as, on request, the Danish body of medical experts has concurred in the discontinuation of the headlock owing to excessive risk of injury. Что касается так называемого захвата с броском через спину (sidehalsgreb), то Управление тюрем и пробации уведомило учреждения пенитенциарной и пробационной системы, что этот прием следует использовать только в случае крайней необходимости, поскольку датский Совет медицинских экспертов единогласно предложил прекратить использование этого приема по причине крайне серьезного риска причинения телесных повреждений.
By the time Russian troops took hold of Crimea, the member-states of NATO (and the EU for that matter) were doing some serious soul searching about what would constitute the “new” Western military framework after Afghanistan (2001-), Iraq (2003-) and Libya (2011) had convinced almost everyone that the era of exuberant out-of-area operations is coming to a close. К моменту захвата Россией Крыма государства-члены НАТО (и, по сути, члены Евросоюза) начали всерьез задумываться над тем, что будут представлять собой «новые» военные структуры Запада после того, как Афганистан (2001 —....), Ирак (2003 —...) и Ливия (2011) убедили почти всех в том, что период многочисленных операций за пределами непосредственного района НАТО подходит к концу.
Putin Reserve Rubles Vanish in Crimea as Yuan Holds Gain Рубли из путинского резерва исчезают в пропасти хищнического захвата Крыма
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!