Примеры употребления "hold" в английском с переводом "власть"

<>
Now it has hold of Bay Ly, too. Теперь в его власти и Бэй Ли, тоже.
Even Tony Blair is struggling to hold on. Даже Тони Блейер должен бороться за то, чтобы остаться у власти.
But it does not threaten their hold on power. Однако это не угрожает их власти.
News media are supposed to hold those in power accountable. Предполагается, что СМИ должны привлекать к ответственности органы власти.
Their hold on power is not imperiled by economic success. Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
The point is to empower people, not to hold power over them. Следует делегировать больше власти людям, а не удерживать власть над ними.
Decades-old, apparently immovable autocracies are finding their hold on power unhinged; Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла;
Catherine Ashton thanked Belarusian authorities for their initiative to hold a summit. Кэтрин Эштон поблагодарила белорусские власти за инициативу по проведению саммита.
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us. Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
In countries where they hold power, such as Spain, they are now very unpopular. В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
How did the Galactic Empire ever cement its hold on the Star Wars Universe? Как Галактическая Империя сумела закрепить свою власть во вселенной «Звездных войн»?
Wealthy oligarchs hold disproportionate power (including the presidency today), while extreme nationalists exercise worrisome influence. Олигархи имеют огромную власть — и оказывают влияние на президента страны — и в стране сейчас растет авторитет радикальных националистов.
If we slay that beast, Henry's soul will be released from Moloch's hold. Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха.
But if it's swordsmen who rule, why do we pretend Kings hold all the power? Но если всем правят люди с мечами, почему мы тогда притворяемся, будто власть принадлежит королям?
Once they consolidated their hold on power, they redistributed the country’s wealth to their cronies. Консолидировав власть, они стали перераспределять богатство страны в пользу приближённых «друзей».
Thanks to India’s swift military action, Gayoom would hold onto power for another two decades. Благодаря быстрым действиям индийской армии, Гаюм сумел сохранить власть ещё на два десятилетия.
So a new breed of politicians and a new constituency of voters hold the balance of power. Таким образом, власть перешла в руки нового поколения политиков и нового электората.
We hold these truths...these truths and nothing else: aside from them we are naked before power. Мы придерживаемся этих истин ... этих истин и ничего более - без них мы обнажены перед властью.
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken. Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется.
Decades-old, apparently immovable autocracies are finding their hold on power unhinged; change is invading their static environs. Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла; перемены вторгаются в их статическую среду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!