Примеры употребления "убегал" в русском

<>
Я очень долго убегал от себя. I've been running away from myself for a long time now.
Имени не знаю, но запомнил номер его авто, когда он убегал. I don't have a name, but I got his license plate when he fled.
Из Кингстона никто не убегал вот уже много лет. No one has been able to escape out of Kingston in years.
Доктор полагает, что он убегал от Хейла, когда был произведен первый выстрел. The doctor thinks he was walking away from Hale when the first shot was fired.
Всегда убегал с нашей пневмопушкой. He's always running off with the air cannon.
Но он сбил меня, когда убегал. But he knocked me down when he ran away.
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob;
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; другие чудом избежали линчевания. One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; others narrowly escaped lynching.
Когда он убегал, камеры засняли его. When he ran off, I caught him on video.
Положение тела указывает на то, что он не убегал. But the way he fell, he wasn't running away from someone.
Кровь в машине твоей жены была со стороны водительского окна, т.е. слева от нападавшего, когда он убегал. The blood on your wife's car was on the driver's side window, had to have been on the left of the attacker as he fled.
Ну, я вообще-то дал ему пощечину и когда убегал упал. Well, actually I slapped him and then fell running away.
А я убегал из дома, когда знал о возможности полицейского нашествия, примерно 9ого или 10ого июня. And I used to run away from home, when I know that maybe the police might be coming around the ninth or 10th of June or so.
Значит, бьешь противника и убегаешь? So, you kick them and then run away?
Казахские кочевники убегали в Китай, украинские крестьяне в Польшу. Kazakh nomads fled to China, Ukrainian farmers to Poland.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными. Both are treated in hospital, the perpetrators escape unrecognized.
Не убегай от меня, ДжиДжи! Don't walk away from me, J J!
Он хватает пенни и убегает. And he snatched the penny and he ran off.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения. And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit.
Вы не убегали из тюрьмы. You didn't break out of jail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!