Примеры употребления "fitting" в английском с переводом "устанавливать"

<>
To undo the AutoFit, I click Stop Fitting Text to This Placeholder. Чтобы отключить автоподбор, я устанавливаю флажок «Прекратить изменение размера текста по ширине заполнителя».
I have taken the precaution of fitting it with studded snow tyres. Я принял меры предосторожности и установил зимнюю резину.
This shall not preclude vehicle manufacturers fitting communication equipment in accordance with suitable installation guidelines developed by the vehicle manufacturer and/or manufacturer (s) of such communication equipment. Это не препятствует заводам-изготовителям транспортных средств устанавливать оборудование связи в соответствии с надлежащими инструкциями по установке, составленными заводом-изготовителем транспортного средства и/или заводом (заводами)- изготовителем (изготовителями) такого оборудования связи.
two longitudinal side shell stringers shall be fitted. Должны быть установлены два продольных бортовых стрингера.
Retractable steps, if fitted, shall comply with the following requirements: Убирающиеся подножки, если таковые установлены, должны удовлетворять следующим требованиям:
We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system. Еще мы установили инновационные охладители шин.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive. И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
same type of catalyst if fitted (three-way, oxidation, de NOx) такой же тип каталитического нейтрализатора, если он установлен (трехкомпонентный, окислительный, NOх);
Then move the photo and adjust how it fits within the frame. Затем перемещайте фото и установите нужное положение относительно рамки.
In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter. На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр.
It’s also fitted with a new multichannel infrared search and track (IRST) system. На нем также установлена многоканальная инфракрасная система поиска и наведения.
The tests are only applicable to the ABS fitted on vehicle categories L1 and L3. Испытания применяются только к АБС, установленным на транспортных средствах категорий L1 и L3.
When fitted, the user manual shall indicate the proper procedure to operate the manual valves. Если установлены клапаны с ручным управлением, то в руководстве для пользователя должна быть указана надлежащая процедура обращения с ними.
And in exchange, he'll fit a Corvette engine, new brakes new interior, better rear suspension. И в замен, он установит двигатель от Corvette, новые тормоза новый интерьер, улучшенную заднюю подвеску.
No account shall be taken of lighting devices fitted for the interior lighting of the vehicle. В расчет не принимаются устройства освещения, устанавливаемые для внутреннего освещения транспортного средства.
So, all we would need to do is to fit a small microchip to every potential illumination device. Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения.
We fit in an LED light bulb, worth three U.S. dollars, put in our signal processing technology. Мы установили светодиодную лампу, стоимостью 3 доллара, установили нашу технологию передачи сигнала.
Vehicles assigned for use in transporting children should be fitted with fixed seats facing forward and seat belts; транспортные средства, предназначенные для перевозки детей, должны иметь сиденья, установленные по направлению движения и оборудованные ремнями безопасности;
The speed is pretty good, and I managed to fit some top line trackers and stabilisers for the guns. Со скоростью тоже всё в порядке, и я установил несколько отличных стабилизаторов для орудий.
if the signal is acoustic, it may be emitted by the audible warning device normally fitted to the vehicle; если сигнал акустический, то он может подаваться звуковым сигнальным устройством, обычно устанавливаемым на транспортном средстве;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!