Примеры употребления "disa inbound call" в английском

<>
Of the 409 inbound flights with Gadir or Sahir call signs, the logbooks specifically identify the civil registration numbers of 230 aircraft, owned, leased or operated by 10 Sudanese civil aviation companies and the Sudanese Police Air Wing. Из 409 рейсов прибытия, имеющих позывные сигналы «Гадир» или «Сахир», в полетных журналах имеются конкретные записи гражданских регистрационных номеров 230 самолетов, которые находятся в собственности, аренде или эксплуатации 10 суданских компаний гражданской авиации и авиационного подразделения суданской полиции.
Please call me up between seven and eight. Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.
Inbound: Входящий:
The most quoted example comes from the United States where a report prepared for the Defense Information Systems Agency (DISA), released in January 2003, found out inter alia that OSS was widely used in DoD and concluded that banning it in this area “would have immediate, broad and in some cases strongly negative impacts on the ability of DoD to analyse and protect its own networks against hostile intrusion”. Чаще всего в качестве примера приводят Соединенные Штаты, где в докладе, подготовленном Агентством систем оборонной информации (ДИСА) в январе 2003 года, был сделан вывод, в частности, о том, что ПСОК широко используется в МО и что запрет на него в этой области " имел бы прямые, широкие и в некоторых случаях серьезные негативные последствия для способности МО анализировать и защищать свои собственные сети от враждебного вторжения ".
What do they call their baby? Как они зовут своего ребёнка?
An inbound message for you has been quarantined Входящее сообщение для вас было помещено в карантин
Additional abductions and rape of women were reported, amongst others, in the surroundings of Disa and Silea in Western Darfur. Среди прочего, сообщалось, что похищения и изнасилования женщин совершались еще и в окрестностях Дисы и Силеи в Западном Дарфуре.
The important thing is to call the police at once. Важно сразу же вызвать полицию.
The EU accounted for 620,000 tons of vegetable imports into Russia in 2010, or about 24 percent of all inbound shipments, Skrynnik said today. Импорт овощей из Евросоюза в 2010 году составил 620 000 тонн или примерно 24% от общего объема внешних поставок, отметила Скрынник.
DISA recently took over responsibility from the Space and Naval Warfare Systems Command (SPAWAR) for providing U.S. troops stationed overseas with the ability to communicate with their families through so-called Internet cafés. Руководство DISA недавно приняло на себя обязанности по обеспечению американских войск, дислоцированных за рубежом, системой связи, позволяющей им общаться со своими семьями через так называемые интернет-кафе. Раньше за это отвечало Командование боевых и космических систем ВМС США (SPAWAR).
Call me if you need my assistance. Позвони мне, если я понадоблюсь.
Germany saw inbound deals from China rise nearly tenfold, from $1.3 billion in 2015 to $12.1 billion last year. В Германии объемы сделок по приобретению местных фирм выросли почти в десять раз — с 1,3 миллиарда долларов в 2015 году до 12,1 миллиарда долларов в прошлом году.
Clearly, DISA hopes that by going to local service providers and allowing a Russian company to compete as a provider of satellite communications it can reduce the cost of improving Internet-based communications for U.S. forces overseas even if this comes at the price of diminished personal security for the troops and a risk to national security. Очевидно, что руководство DISA, прибегнув к услугам местных операторов и позволив российской компании конкурировать в качестве поставщика спутниковой связи, рассчитывает уменьшить расходы на совершенствование интернет-технологий для обеспечения связью базирующихся за границей военнослужащих США — даже если это будет происходить за счет снижения личной безопасности военнослужащих и риска для национальной безопасности.
Don't call me anymore. Не звоните мне больше.
Inbound UDP responses входящие UDP-ответы;
I am referring to the Defense Information Systems Agency (DISA) which is responsible for managing virtually all of the Pentagon’s major networks and, in particular, their security. Я имею в виду Агентство по оборонным информационным системам (DISA), которое отвечает за управление практически всеми крупными сетями Пентагона и, в частности, за их безопасность.
I am ashamed to call you my friend. Мне стыдно называть тебя своим другом.
Open the firewall program, and in the left column, click Inbound Rules. Откройте брандмауэр и в левой колонке нажмите Входные правила.
At a time when the Intelligence Community has directly called out the Russian government for attacking the U.S. political system and collecting personal information on U.S. leaders, it is the height of irresponsibility for DISA to allow a Russian company to participate in any contract that provides communications services for the U.S. military. В то время, когда разведывательное сообщество США напрямую подвергло критике российские власти за злонамеренные действия против политической системы США и сборе информации личного характера об американских лидерах, верхом безответственности является то, что DISA позволяет российской компании участвовать в договоре, в рамках которого предоставляются услуги связи для вооруженных сил США.
He asked her to call him later. Он попросил ее позвонить ему позже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!