Примеры употребления "входящие" в русском

<>
Выберите режим перенаправления и введите номер телефона, на который будут перенаправлены входящие вызовы. Select a forwarding mode, and enter the phone number to which you want to forward your incoming calls.
Это люди, входящие в сеть Google по всему миру. It's people logging on to Google around the world.
На рисунке показаны предметы, входящие в комплект поставки для консоли Xbox 360. An illustration shows the items that come in the Xbox 360 console package.
Подробнее о сообщениях, которые поступают в папку «Входящие». Learn more about the messages you'll get in your inbox.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии. Get on the front desk and handle any walk-in tips.
Чтобы найти сообщение в папке «Входящие» на Facebook, введите имя или ключевое слово в верхнем левом углу рядом с. To search for a message in your messages inbox on Facebook, enter a name or keyword in the top left next to.
Однако, хотя пользователи, входящие в систему и представляющие формуляры, создают наибольшую нагрузку на инфраструктуру, часто необходимо учитывать и другие операции, задействующие ресурсы системы. However, while users logging on and submitting forms represented the most significant burden on the infrastructure, other types of activities that consume system resources also require consideration.
На рисунке показаны предметы, входящие в комплект поставки консоли Xbox 360 E. An illustration shows the items that come in the Xbox 360 E console package.
– Дестабилизирующим было их требование о том, чтобы все самолеты, входящие в эту зону, регистрировались, независимо от того, собираются ли они войти в суверенное воздушное пространство Китая или нет. "It was their assertion that they would cause all aircraft entering the ADIZ to report regardless of whether they were intending to enter into the sovereign airspace of China.
Отчет журнала аудита действий внешнего администратора используется для поиска и просмотра действий с конфигурацией организации Exchange Online, которые выполняют администраторы, не входящие в вашу организацию. Use the external admin audit log report to search for and view the actions that administrators outside your organization performed on the configuration of your Exchange Online organization.
поверхности, входящие в контакт с технологической жидкостью, сделаны из любого из следующих материалов: алюминия, алюминиевого сплава, оксида алюминия, никеля, никелевого сплава, нержавеющей стали или полностью фторированных углеводородных полимеров. Surfaces that come in contact with the process fluid made from any of the following materials: aluminium, aluminium alloy, aluminium oxide, nickel, nickel alloy, stainless steel, or fully fluorinated hydrocarbon polymers.
Главнокомандующий силами альянса в Европе генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) заявил в среду на пресс-конференции в Софии: «Мы видели колонны российской техники — в первую очередь, танков, артиллерии и зенитных комплексов — и российских бойцов, входящие на территорию Украины». Supreme Allied Commander Gen. Philip Breedlove told reporters at a news conference in Sofia, Bulgaria, on Wednesday: "We have seen columns of Russian equipment, primarily Russian tanks, Russian artillery, Russian air defense systems and Russian combat troops, entering into Ukraine."
В папке "Входящие" найдите и откройте сообщение, отправленное из Exchange или Outlook, с темой, содержащей текст "поиск в журнале аудита почтового ящика", и XML-файлом SearchResult.xml. In the Inbox, find and open the message sent by Exchange or Outlook with a subject including “Mailbox Audit Log Search” and an XML file attachment named SearchResult.xml.
Несмотря на то что по умолчанию абонентская группа единой системы обмена сообщениями и пользовательский почтовый ящик могут принимать факсы, сначала необходимо включить входящие факсы в политике почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, которая назначена этому пользователю данной системы, а затем ввести универсальный код ресурса (URI) факс-сервера партнера. By default, although the UM dial plan and the user's mailbox allow incoming faxes, you must first enable inbound faxing on the UM mailbox policy that's assigned to the UM-enabled user and then enter the fax partner server's URI.
все лица, находящиеся в автокортежах и входящие на территорию через ворота на 43-й улице, должны иметь при себе действующее удостоверение личности Организации Объединенных Наций, в том числе дополнительный пропуск (из комплекта пять плюс четыре), который позволит им проходить через различные проверочные пункты охраны и войти в здание Центральных учреждений; All persons in motorcades entering via the 43rd Street gate must have valid United Nations photo identification, including the five plus four secondary pass, in order to be permitted to pass through various security checks, including the Delegates Entrance, and enter the Headquarters Building;
Эндер, мы входим в атмосферу! Ender, we're entering the atmosphere!
1. В ваше приложение через Facebook входит новый пользователь. 1. Someone new to your app logs in with Facebook
Батя, не входи ради Христа. Father, don't come in, for Christ's sake.
Входим в большую правую шпильку. Going into large hairpin right.
А когда нож входит в тело. It's when they feel the knife go in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!