Примеры употребления "сигналы" в русском

<>
4. Условия использования cервиса «Сигналы» 4. Terms of Using the "Signals" Service
Совмещенные сигналы бедствия и сообщение от Федерации. Overlapping distress calls and now a message coming in from the Federation.
Сигналы воздушной тревоги также передавались по обоим каналам. Warnings of air attacks were also broadcast on both channels.
В данном контексте сигналы имеют специфическое значение. Signaling has a specific meaning in this context.
Примечание. Если сигналы не прозвучали в течение 15 секунд, то это значит, что процедуру выполнить не удалось. Note: If you don't hear two power-up tones after 15 seconds, it means this failed.
Просто, меня действительно бесят световые сигналы. It's just, I'm really annoyed about the lighting cues.
Информационные и указательные дорожные знаки и сигналы должны, в частности, устанавливать допустимую максимальную скорость, которая должна быть ниже обычной скорости, и посредством вертикальной и горизонтальной разметки ясно обозначать полосу, по которой следует осуществлять движение; Information panels, signs and signals should, among other things, indicate the maximum speed limit, which should be lower than the usual limit, and clearly specify which lane to follow by means of vertical and horizontal signalling.
На графике проявляются некоторые сигналы. You can see there's some signals there.
(Мы, нейробиологи, называем такие сигналы потенциалами действия, или спайками). (We neurobiologists call those signals action potentials, or spikes.)
Тревожные сигналы очевидны, и, в целом, китайское правительство признаёт наличие проблемы. Warning signs are flashing, and the Chinese government has acknowledged the overall problem.
Эти сигналы предназначены для оповещения о событиях на рынке. The alerts are intended for signaling about events in the market.
Ведь большее число трейдеров замечает одни и те же сигналы, а значит, появляется большее количество ордеров на покупку и продажу, что неизбежно ведет рынок выше или ниже. As more traders note the same signals, this implies a greater amount of buy and sell orders which inevitably drives the market higher or lower.
Они готовы повторить с тобой световые сигналы для выступления в воскресенье. They're ready to go over your light cues for Sunday morning.
Торговые сигналы для MT4 / MT5 Trading signals on MT4 / MT5
Спорим, вы не знали, что береговая охрана записывает все получаемые сигналы бедствия. I bet you didn't know the, uh, the coast guard records all the distress calls that it receives.
Вместе с тем красные световые сигналы должны отключаться только после устранения неисправности. The red warning lights shall only go out when the malfunction has been corrected.
Его администрация дает четкие сигналы того, что она может жить с ядерным Ираном. His administration is clearly signaling that it can live with a nuclear Iran.
Принимая к сведению позитивные сигналы Соединенных Штатов и Российской Федерации относительно их переговоров о замене Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений, который должен истечь к концу 2009 года, главы государств и правительств настоятельно призвали экстренно завершить такие переговоры, с тем чтобы достичь дальнейших глубоких сокращений их стратегических и тактических ядерных вооружений. While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons.
И сигналы, получаемые от других людей, помогают мозгу понять логику окружающей реальности. And the cues we get from those around us help our brains make sense of our surroundings.
Сам Трамп подаёт противоречивые сигналы. Trump himself has sent mixed signals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!