Примеры употребления "dies" в английском с переводом "погибать"

<>
She dies if I press this button. Она погибнет, если я нажму эту кнопку.
Anything you try to plant out there dies. Все, что ты там попытаешься посадить, погибает.
Daredevil engineer dies in the crash of old '88. Сумасбродный инженер, погибший ещё в 88-м.
One bad break out there, and a good man dies. Одна ошибка, и хороший человек мог погибнуть.
When this body dies, my consciousness will be transferred to another one. Когда тело погибает, душа переходит в кого-то другого.
Maybe Denise or Lucy dies but that's okay so long as you have a chance? Пусть Дэнис и Люси погибнут, а ты спасешь свою шкуру?
The friend is badly wounded but manages to escape; Osiev dies after being stabbed in the back. Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись; Осиев погибает после ножевого ранения в спину.
If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies. Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет.
And now it is our duty to carry out that sentence before anybody else dies because of him. И мы обязаны привести приговор в исполнение пока не погибло больше людей.
And now it is our duty to carry out that sentence before anybody else dies because of hi. И теперь наш долг - привести приговор в исполнение пока кто-нибудь еще не погиб из-за него.
Similarly, other people particularly enjoy Game of Thrones because they feel a personal stake when another character dies. Еще одна причина, по которой люди смотрят «Игру престолов», — любимые герои, которые могут погибнуть.
Not everyone who has a quarrel with Russian President Vladimir Putin dies in violent or suspicious circumstances — far from it. Не все, кто ссорятся с президентом России Владимиром Путиным, погибают при жестоких или подозрительных обстоятельствах — далеко не все.
So in every car crash in which at least one person dies, they have information on all of the people. Таким образом, для каждой автомобильной катастрофы, в которой погиб хотя бы один человек, у них есть информация обо всех пассажирах.
He passed on Putin's words that if a single Russian dies, they will declare us war criminals and pursue us throughout the world. Передал слова Путина, что если погибнет хотя бы один россиянин, — они объявят нас военными преступниками и будут преследовать по всему миру».
It's nice because this is the moment when Chief dies, that he looks up and sees this harlequin figure waving all the people away. Это интересно, момент, когда Главный погибает, он оглядывается и видит смешную фигурку разгоняющую людей.
If you take a sea urchin larva from 8.1, put it in a pH of 7.7 - not a huge change - it becomes deformed and dies. Если взять личинку морского ежа из среды с уровнем кислотности 8.1 и поместить в среду с рН 7.7, что не является большим изменением, она деформируется и погибает.
As I finished reading Gessen’s book, I happened upon a headline linked on Twitter. It read: “Activist guarding a makeshift memorial to Boris Nemtsov dies after attack by pro-Putin thug.” Закончив читать книгу Гессен, я наткнулась на заголовок с гиперссылкой на Твиттер: «Активист, охранявший самодельный памятник Борису Немцову, погиб в результате нападения путинского бандита».
Again, we all kind of knew going in that a lot of bad things were going to happen to a lot of brave people, but were you expecting Rogue One: Everyone Fucking Dies? Безусловно, идя в кинотеатр, все мы типа понимали, что со многими отважными людьми произойдут ужасные вещи. Но ожидали ли мы, что в «Изгое-один» погибнут все до единого?
The problem with this approach is that while the Komodo's hunt ends when the victim dies, Russia's not going to die even if it ever falls apart, which is not likely anyway because it's far more resilient economically than the Soviet Union was. Проблема такого подхода заключается в том, что, хотя охота варана заканчивается в тот момент, когда его жертва погибает, Россия погибать не собирается, даже если она распадется на части, что тоже маловероятно, поскольку в экономическом смысле она гораздо сильнее Советского Союза в последние годы его существования.
So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds - anyone above six, basically no one uses car seats, so you can't compare - 29.3 percent of the children who are unrestrained in a crash in which at least one person dies, themselves die. Итак, взглянем на данные. Здесь представлены дети от 2-х до 6 лет - никто не использует детские кресла после 6 лет, поэтому не с чем сравнивать. Из детей, которые не пристёгиваются, 29.3% в авариях, при которых погибает хотя бы один человек, являются тем самым единственным погибшим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!