Примеры употребления "declared" в английском с переводом "заявленный"

<>
regular (formalised) briefings to CD members by declared nuclear weapon states регулярные (формализованные) брифинги для членов КР со стороны заявленных государств, обладающих ядерным оружием
Water has been declared a human right by the United Nations. Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
(It also perfectly complements his declared intention to charge US allies for protection.) (Это также прекрасно дополняет его заявленное намерение взимать плату за защиту с союзников США.)
Deviation of declared brake disc and brake drum mass mdec: ± 20 per cent отклонение от заявленной массы тормозного диска и тормозного барабана- mdec: ± 20 %;
the highest fuel delivery per stroke at the speed of declared rated power; наибольшая подача топлива за один такт при частоте вращения, соответствующей заявленной номинальной мощности;
In early April 2003, Cuba underwent a routine OPCW inspection of a declared facility. В начале апреля 2003 года ОЗХО провела на Кубе очередную инспекцию заявленного объекта.
Yet there is often a noticeable gap between declared Russian intentions and executable results. Но зачастую возникает заметная разница между заявленными российскими намерениями и достижимыми результатами.
A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons. Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия.
BX, declared by the manufacturer, must have a numeric value not less than 75 kg/m2. ВХ- масса, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 75 кг/m2.
the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected." предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены".
BX, declared by the manufacturer, shall have a numeric value not less than 75 kg/m2. ВХ ? масса, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 75 кг/м2.
B (kg), declared by the manufacturer, shall have a numeric value not less than 100 x V. В (кг) ? величина, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 100 х V.
B (kg), declared by the manufacturer, must have a numeric value not less than 100 x V. В (кг) масса, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 100 х V.
The respects in which Russian interests and the declared interests of Israel may conflict are well known. То, из-за чего может возникнуть конфликт интересов России и заявленных интересов Израиля, хорошо известно.
Some of the measures that are related to verification at declared facilities in States with CSAs are as follows. Некоторые меры, связанные с проверкой на заявленных объектах в государствах, имеющих СВГ, состоят в следующем.
(Germany has a new national-conservative party whose leaders' declared aim is to pursue a pre-1914 foreign policy.) (В Германии появилась новая национально-консервативная партия, чьи лидеры говорят, что заявленная цель состоит в проведении внешней политики до 1914 года).
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
This year marks a decade since the Lockheed Martin F-22 Raptor was declared operational with the U.S. Air Force. В этом году исполнится десять лет, с тех пор как было заявлено о готовности к эксплуатации F-22 «Раптор» компании Локхид Мартин (Lockheed Martin) американскими ВВС.
Once this line is drawn, traders will wait for price to break through the declared pricing level before placing new orders. Как только эта линия будет проведена, трейдеры будут ждать, пока цена прорвется через заявленный ценовой уровень прежде, чем разместить новые ордеры.
Preliminary investigations indicate that the specifications contained in the offer solicitation are consistent with those required for the declared intended uses. Предварительное расследование показывает, что спецификации, обозначенные в просьбе подавать свои предложения, соответствуют тем, которые необходимы для заявленных целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!