Примеры употребления "declared" в английском с переводом "заявлять"

<>
He declared his undying love. Он заявил о своей вечной любви.
Abe has declared his resolve. Абэ заявляет о своём решительном настрое.
Violence begets violence," he memorably declared. Насилие порождает насилие, - заявлял он.
Your ladyship declared it to be impossible. Ваша светлость заявили, что это невозможно.
India's environment minister, Jairam Ramesh, declared: Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
Russia, he also declared, must mend itself. Он заявил, что Россия должна поправить свое положение.
Statements will be issued, sanctions might be declared. Прозвучат заявления, могут быть введены санкции.
Everybody knows there was no collusion,” Trump declared. Все знают, что никакого сговора не было, — заявил Трамп.
We already declared our love for each other, so. Мы уже заявили о своей любви друг другу, поэтому.
Tillerson declared his support in his Senate confirmation hearing. А Тиллерсон заявил о поддержке этого решения во время процедуры своего утверждения в сенате.
“We lead with purpose,” she declared, “and we prevail.” «Мы лидируем, имея перед собой цель, — заявила она. — И мы ее добьемся, мы победим».
“Make no mistake: we will defend our allies,” declared Carter. «Будьте уверены: мы будем защищать наших союзников», — заявил Картер.
“I am not going to beg for leniency,” he declared. «Я не собираюсь просить о снисхождении, — заявил он.
"I won't be part of this graft," he declared. «Я отказываюсь работать в такой системе», — заявил он.
"The age of American predominance is over," declared one economist. "Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed: Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре:
In a recent statement about the burning suburbs, Chirac declared: В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
“This is not our food,” declared the doctor, Gennady Onishchenko. «Это - не наша еда», - заявил врач Геннадий Онищенко.
“Laissez-faire,” French President Nicolas Sarkozy recently declared, “is finished.” Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, «эпоха свободной конкуренции закончилась.»
Indeed, no country, declared Lee, would take a different line. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!