Примеры употребления "closes" в английском с переводом "заключать"

<>
He's not gonna find out until the deal closes, and if I don't find the money, I'm out of a job anyway. Он не узнает до заключения сделки, а если я не найду деньги, он всё равно меня уволит.
Close a deal and implement Заключение сделки и ее осуществление
Citizen Cane, ready for your close up? Гражданин Кейн, готовы к заключению?
Close a deal and implement [AX 2012] Заключение сделки и ее осуществление [AX 2012]
So in closing I would offer you this: Итак, в заключение я бы хотела сказать:
Is it right to keep such large animals in close confinement? Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении?
Bets entered into with us can only be closed with us. Сделки, заключаемые с нами, могут быть закрыты только нами.
Franck and I just closed the deal to buy the Quahog Cabana club. Френк и я заключили сделку по покупке клуба Куахог КабАна.
The anomaly's a closed structure, encased by an inert layer of subspace. У этой аномалии замкнутая структура, она полностью заключена в инертный слой подпространства.
At the close of his second book, Armstrong summarized his history with cancer as: В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом:
Finally, he thanked the secretariat and interpreters for their support and closed the meeting. В заключение он поблагодарил секретариат и устных переводчиков за их поддержку и объявил о закрытии совещания.
You don't just pull up to close a $100 million deal in a taxicab. Нельзя приезжать в такси на заключение сделки на 100 миллионов.
This means you will enter into trades directly with us and those trades must be closed with us. Это означает, что вы будете заключать сделки непосредственно с нами, и эти сделки необходимо будет закрывать с нами.
The Office maintains agreements and close relationship with the executive, legislative and judicial branches, academic institutions and civil society. Управление заключило соглашения и поддерживает тесные связи с исполнительной, законодательной и судебной властями, академическими учреждениями и гражданским обществом.
In closing, I would like to thank all participants for their presence and for taking part in this event. В заключение мне хотелось бы поблагодарить всех участников заседания за их присутствие и участие в этом мероприятии.
In closing, I'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way. И в заключение, я хотел бы сказать, что у каждого есть возможность изменить что-либо в мире своим собственным способом.
In closing, I would like to take a moment to thank one of my investors: longtime TEDster, Jay Walker. В заключение, я бы хотел выразить благодарность одному из моих инвесторов старожиле TED'a Джею Уолкеру.
If you are too cautious in everyday life, then you can lose many opportunities to close profitable deals in exchange markets. Если вы в повседневной жизни человек слишком сдержанный, то на биржевых площадках вы можете упустить массу хороших моментов для заключения прибыльных сделок.
To close, I want to point out that we're also exploring new business models for this new field of neurotechnology. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
Who maltreats a close person or another person living in common household shall be sentenced for up to three years in prison. Лицо, которое плохо обращается с родственником или другим лицом, проживающим в том же домохозяйстве, наказывается тюремным заключением на срок до трех лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!