Примеры употребления "charges" в английском с переводом "начислять"

<>
You enter the charges percentage in the Pricing field. В поле Ценообразование введите процент начислений.
You enter the charges amount in the Pricing field. В поле Ценообразование введите сумму начислений.
The purchase order line includes charges, taxes, or discounts. В строке заказа на покупку содержатся начисления, налоги или скидки.
The charges percentage for a particular hour category is 5 percent. Процент начислений для определенной часовой категории равен 5 процентам.
Modify purchase order header amounts, such as charges or currency rounding amounts. Измените суммы заголовка заказа на покупку (например, начисления и суммы округления валюты).
The sales price per transaction is the cost price per transaction plus the charges amount. Цена продажи на проводку - это себестоимость на проводку, увеличенная на сумму начислений.
Sales automatic charges that are based on tiers and modes of delivery in sales orders Автоматическое начисление расходов по продажам с учетом уровней и способов поставки, указанных в заказах на продажу
Provision charges dropped considerably in December after the bank set aside heavy provisions in October-November. Сбербанк начислил существенно меньше резервов в декабре после активного резервирования в октябре и ноябре.
The transfer price is the amount that the loaning legal entity charges the borrowing legal entity. Трансферная цена — сумма, которую юридический субъект, передающее дополнительных работников, начисляет юридическому субъекту, привлекающему дополнительных работников.
The sales price per transaction is the cost price per transaction multiplied by the charges percentage. Цена продажи на проводку является ценой продажи на проводку, умноженной на процент начислений.
UN-Habitat charges a 10 per cent programme support fee on actual expenditures of country-specific technical cooperation activities. ООН-Хабитат начисляет за услуги по оказанию поддержки программе 10 процентов от фактических расходов на мероприятия по техническому сотрудничеству по конкретным странам.
You can select options for calculating and allocating discounts and charges, such as freight, to lines in a purchase order. Можно выбрать параметры для расчета и распределения скидок и начислений, таких как транспортировка, по строкам заказа на покупку.
You can distribute the extended price, discount, and charges individually, or you can distribute the net amount of the line. Можно распределить сумму без учета скидок и наценок, скидку и начисления по отдельности, или же можно распределить чистую сумму по строке.
Distribute amounts – View and modify the accounting distributions for an individual line and any child lines, such as taxes or charges. Распределить суммы – Просмотр и изменение распределений по бухгалтерским счетам для отдельной строки и любых дочерних строк, например для налогов и начислений.
Prior to 2002, trust fund interest income, exchange gain or loss and bank charges would have been disclosed under “Other income”. До 2002 года поступления от процентов по целевым фондам, выгоды или потери на обменном курсе и банковские начисления следовало приводить по статье " Прочие поступления ".
In Australia most of the bigger banks routinely record their revenue from fees and charges by both type of fee and product. В Австралии большинство более крупных банков обычно фиксируют свои доходы от начислений и сборов как по виду начислений, так и по виду продуктов.
Sales tax charges are set up for sales tax codes in the Pct. exempt from sales tax field in the Values form. Начисленные налоги настраиваются для налоговых кодов в поле Процент, освобождаемый от уплаты налога формы Значения.
The Committee agreed that, if the General Assembly decided to introduce interest charges on arrears, the rate should be fixed at a low level. Комитет постановил, что если Генеральная Ассамблея примет решение ввести начисление процентов по задолженности, то ставку следует установить на низком уровне.
For example, capital charges should account for the degree of friction and rivalry in the banking sector, with tighter requirements in more competitive contexts. Например, капитальные начисления должны учитывать степень разногласий и соперничества в банковском секторе, и требования должны быть более строгими при более сильной конкуренции.
So household expenditure on other fees and charges is estimated by summing the annual values recorded against the products previously classified as personal ones. Поэтому расходы домохозяйств на прочие начисления и сборы оцениваются путем суммирования показанных в отчетности годовых сумм по продуктам, ранее отнесенным к категории личных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!