Примеры употребления "board systems" в английском с переводом на русский

<>
Furthermore, UNHCR informed the Board that a comparison of existing systems and procedures, and the changes required to implement the Standards, was in progress. Кроме того, УВКБ сообщило Комиссии о том, что в настоящее время ведется работа по соотнесению имеющихся систем и процедур с изменениями, которые требуется произвести для введения Стандартов.
The Board undertook a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that it considered necessary to form an opinion on the financial statements. Комиссия провела общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
Regarding the query about accountability at the country level, she assured Executive Board members that UNFPA had all the necessary systems in place to ensure accountability, including policies, the internal control framework, business procedures and guidelines. В отношении вопроса о подотчетности на страновом уровне она заверила членов Исполнительного совета в том, что ЮНФПА располагает всеми необходимыми системами для обеспечения подотчетности, включая политику, систему внутреннего контроля, рабочие процедуры и руководящие принципы.
The group recognized that the term " board " has different meanings in unitary and two-tier systems. Группа признает, что термин " совет " имеет разное значение в унитарной и двухступенчатой системах.
Regarding inter-agency cooperation, the Joint Inspection Unit and the Board expressed concern about the number of costly ICT systems within the United Nations system, at the expense of the same stakeholders — the Member States — covering the same geographical areas, under similar rules and regulations and working towards the same global ends. Что касается межучрежденческого сотрудничества, Объединенная инспекционная группа и Комиссия выразили озабоченность в связи с большим числом дорогостоящих систем ИКТ в системе Организации Объединенных Наций, созданных за счет одних и тех же участников — государств-членов, — которые охватывают одни и те же географические районы, функционируют в соответствии с одними и теми же правилами и положениями и направлены на достижение одних и тех же глобальных целей.
The Committee notes that the Board confirmed that the existing management information systems, whether computerized or not, and as applied to training expenditures, did not always provide sufficient data to lead to well-informed planning decisions and monitoring. Комитет отмечает, что, как подтвердила Комиссия, использование имеющихся систем управленческой информации, и компьютеризированных и обычных, для определения расходов на профессиональную подготовку не всегда обеспечивает достаточный объем данных, пригодных для принятия обоснованных решений в области планирования и контроля.
In fact, as I argued at the outset of the crisis, it would be far better to have two or three years of mildly elevated inflation, deflating debts across the board, especially if the political, legal, and regulatory systems remain somewhat paralyzed in achieving the necessary write-downs. В действительности, о чем я говорил в самом начале кризиса, было бы гораздо лучше иметь два или три года умеренно повышенной инфляции, при дефляции долгов во всех странах, особенно если политические, правовые и нормативные системы остаются несколько парализованными в осуществлении необходимых списаний.
On a quarterly basis, ITU-BR publishes an updated list, known as the Space Network List, of orbital positions and associated frequency bands of space stations on board geostationary satellites and non-geostationary space systems. БРЭ ежеквартально публикует обновленный перечень (Space Network List) орбитальных позиций и соответствующих частотных диапазонов, отве-денных космическим станциям, размещенным на борту геостационарных спутников и негео-стационарных космических систем.
The Inspectors believe that the first step in establishing an enhanced evaluation regime would be to lay down a solid internal monitoring and evaluation infrastructure across the board in the Secretariat, through inter alia appropriate information systems and well-trained management, conscious of the needs and value of self-evaluation. Инспекторы считают, что в качестве первого шага на пути к установлению усиленного режима оценки можно было бы заложить прочные основы внутренней инфраструктуры контроля и оценки во всем Секретариате путем, в частности, внедрения соответствующих информационных систем и создания звена хорошо подготовленных руководителей, отдающих себе отчет в потребностях и важном значении самооценки.
The Board recommends that UNFPA take measures to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for the leave liability. Комиссия рекомендует ЮНФПА принять меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных в целях определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками.
The Board recommends that UNHCR address the control weakness related to the Management Systems Renewal Project system's entry access to the write-off account so that only authorized staff from the Finance Section could record entries in it. Комиссия рекомендует УВКБ устранить недостатки в системе контроля за доступом к счету списаний по Проекту обновления систем управления, с тем чтобы делать в нем соответствующие записи могли только уполномоченные сотрудники Финансовой секции.
In paragraph 192, the Board recommended that UNFPA take measures to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for the leave liability. В пункте 192 Комиссия рекомендует ЮНФПА принять меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных для определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками.
Based on lessons learned during the review period and in close consultation with the Executive Board, the organization will review the effectiveness of its results and risk management systems and realign its business and decision making processes accordingly. На основе уроков, извлеченных за отчетный период, и в тесной консультации с Исполнительным советом организация проведет обзор эффективности своих результатов и систем управления рисками и соответствующим образом переориентирует свои процедуры ведения работы и принятия решений.
The Board notes that UNRWA expects to complete its evaluation of computerized asset management systems on the market by January 2002, subsequent to the end of the biennium. Комиссия отмечает, что БАПОР предполагает завершить свою оценку предлагаемых на рынке автоматизированных систем управления активами к январю 2002 года, по завершении двухгодичного периода.
Drugs Technical Advisory Board are constituted under the Drugs and Cosmetic Act, 1940 separately for modern and Indian systems of medicine to advise the Central and the State government on technical matters. Согласно Закону о лекарственных и косметических средствах 1940 года были созданы отдельные технические консультативные комитеты по лекарственным средствам для систем современной и индийской медицины, в задачи которых входит консультирование центрального правительства и правительств штатов по техническим вопросам.
In the context of the budget proposal for the biennium 2010-2011, he would present a comprehensive proposal to the Board in 2009 that would include expected costs for hardware, software, contractual services, including costs of systems integrators and external consultants, and other related costs. В контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов он в 2009 году представит Правлению всеобъемлющее предложение, включающее информацию о предполагаемых издержках, связанных с аппаратными средствами, программным обеспечением, договорными услугами, включая затраты на системных интеграторов и внешних консультантов, и другие затраты, необходимые в связи с данным проектом.
In paragraph 673, the Board recommended that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs overhaul accounting procedures and systems to reduce the volume of manual processing effort and improve efficiency. Срок выполнения: на постоянной основе В пункте 673 Комиссия ревизоров рекомендовала Управлению по координации гуманитарных вопросов пересмотреть процедуры и системы учета с целью сокращения объема обрабатываемых вручную данных и повышения эффективности.
The Board expresses concern about this concurrence of a number of very costly information and communication technology systems within the United Nations system at the expense of the same stakeholders, covering the same geographical areas, under similar rules and regulations and working towards similar global ends. Комиссия выражает озабоченность по поводу одновременной разработки весьма дорогостоящих информационно-коммуникационных технологий в системе Организации Объединенных Наций за счет одних и тех же заинтересованных сторон, работы над которыми ведутся в одинаковых географических районах, по схожим правилам и положениям и в направлении достижения аналогичных глобальных целей.
The Board recommends, and UNHCR agrees with the Board's recommendation, that UNHCR improve its monitoring of Management Systems Renewal Project availability and batch processing. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы УВКБ улучшило контроль за реализацией проекта обновления управленческих систем и обработки пакетных данных.
In paragraph 375, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIK performs reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. В пункте 375 Комиссия рекомендовала также администрации обеспечить, чтобы МООНК производила периодическую сверку обязательств в системах «Меркури» и Sun и принимала меры по устранению расхождений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!