Примеры употребления "being in good condition" в английском

<>
A combination of being in good shape, a bit of luck and to find a nice line. Сочетание хорошей формы, удачи и прекрасного маршрута.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
The driver of a motor vehicle shall, in proof of its passing a periodic technical inspection (PTI), as well as of its being in good working order, carry a valid, duly completed international technical inspection certificate (ITIC). Водитель механического транспортного средства, участвующего в международном движении, должен иметь действительный, надлежащим образом оформленный Международный сертификат технического осмотра (МСТО), удостоверяющий, что оно прошло периодический технический осмотр (ПТО) и находится в нормальном рабочем состоянии.
The shipment arrived in good condition Груз прибыл в хорошем состоянии
No industries have been re-established, no dams are in good condition, no major irrigation systems have been repaired. Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
“Since they were only worn one time, they’re usually in good condition.” — Но поскольку костюмы для Хеллоуина носят только один раз, они обычно в хорошем состоянии».
Keep my guns in good condition so we can go hunting when I get home. Не забывай смазывать мое ружье, чтобы мы могли пойти на охоту, когда я вернусь.
Keep the mare and bay in good condition, won't you? Проследи за моим мерином, хорошо?
The main building is in good condition, the contract is a simple matter. Главное здание в хорошем состоянии, в контракте нет ничего сложного.
At the conclusion of a recent broadcast, Radio Sofia slipped in a throwaway sentence about the fact that 190 bomb shelters in the capital built in Soviet times remain in good condition and are prepared to accept the public. Недавно в заключении одной радиопередачи Радио София отпустило мимолетное замечание о том, что 190 бомбоубежищ, построенных в советское время, содержится в хорошем состоянии и готово к приему населения.
If you notice crackling in your phones, you might want to contact your phone provider to have them check the lines inside and outside your home to make sure they are in good condition. Если при разговоре по телефону слышны потрескивания, возможно, следует обратиться к поставщику услуг связи для проверки линий внутри и снаружи дома, чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
Second, make sure that your phone line is in good condition. Во-вторых, проверьте состояние телефонной линии.
Basically, if your Microsoft Security Essentials icon is displayed as green in the notification area, at the far right of the taskbar, your computer is in good condition. Как правило, если в области уведомлений в правой части панели задач отображается зеленый значок Microsoft Security Essentials, это означает, что компьютер защищен.
Capital goods are removed in good condition. Товары производственного назначения удаляются в хорошем состоянии.
“Furthermore, it is important that road signs and signals (vertical or marked on the ground) and other road installations must be strictly in keeping with the technical requirements prescribed by the regulations and maintained in good condition.” " Кроме того, важно, чтобы дорожные знаки (вертикальные знаки или дорожная разметка) либо другие дорожные технические средства строго соответствовали техническим предписаниям, предусмотренным нормативными требованиями, и поддерживались в хорошем состоянии ".
Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or will be placed in reserve to form start-up kits for use by future missions; оборудование в хорошем состоянии, которое соответствует установленным стандартам или считается совместимым с существующим оборудованием, передается другим операциям Организации Объединенных Наций в других районах мира или же в резерв в целях формирования комплектов для начального этапа для использования будущими миссиями;
Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or will be placed in reserve to form the start-up kits for use by future missions; оборудование в хорошем состоянии, которое соответствует установленным стандартам или считается совместимым с существующим оборудованием, передается другим операциям Организации Объединенных Наций в других районах мира или же в резерв в целях формирования комплектов для начального этапа для использования будущими миссиями;
equipped with four devices, in good condition, for securing the container-under-test in accordance with ISO 1161: 1984 (Series 1 Freight containers- Corner fittings- Specification); and быть оборудована четырьмя исправными крепежными устройствами для закрепления испытуемого контейнера в соответствии со стандартом ISO 1161: 1984 (Контейнеры грузовые серии 1- Угловые фитинги- Технические условия); и
The front face shall be flat, vertical and perpendicular to the axis of the run-up track. It shall be covered with plywood boards 20 ± 2 mm thick, in good condition. Фронтальная сторона барьера должна быть плоской, вертикальной и перпендикулярной по отношению к оси дорожки разгона и должна быть покрыта хорошей фанерной облицовкой толщиной в 20 ± 2 мм.
Where the animal requires special services to preserve it in good condition (for example, proper exercise for a race horse, regular milking for a cow), the duty of care extends to providing these services. В тех случаях, когда требуется специальный уход для того, чтобы животное оставалось в хорошей форме (например, надлежащий тренинг скаковых лошадей, регулярное доение коров), в обязанность проявлять заботу входит оказание данных услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!