Примеры употребления "bed head" в английском

<>
Through the smoke we could see her lying on her bed, head on her pillow. Сквозь дым мы увидели, что она лежит на кровати головой на подушке.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Well, I just don't want to end up hovering above my bed with my head spinning around 360 degrees. Ну, я не хочу, чтобы все закончилось на парящей в воздухе кровати с моей головой, повернутой на 360 градусов.
And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch? И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти?
I'm going to get into bed and put my head under the. Я заберусь в кровать и засуну свою голову под.
I miss her bed, I lost my head Я скучаю по ее кровати, я потерял голову
She sat on the bed and bent her head towards the carpet. Она села на кровать и склонилась к маленькому коврику на полу.
MVA in bed eight, with minor head trauma, in need of a consult. МВА в постели восемь, с незначительной травмы головы, нуждающихся в консультации.
He breaks in while Jarrold is in bed and shoots him in the head. Он врывается в то время, пока Джерольд в постели, и стреляет ему в голову.
It's me who has to lie in bed all day, with a shaved head getting weaker and uglier, and more miserable, with no hope in sight. И это я должна целыми днями лежать в кровати, лысая становясь слабее и уродливее, и несчастнее, теряя всякую надежду.
When Victor and I used to lie in bed together, he would put his head here and fall asleep. Когда раньше Виктор и я лежали в кровати, он ложил свою голову сюда и засыпал.
Last night in bed, I'll admit it, She popped into my head a couple of times. Честно признаться, вчера в постели я думала о ней пару раз.
I haven't wet the bed in over a week, and the voices in my head are all but gone away. Я не мочился в кровать где-то неделю и голоса в моей голове исчезли.
The singer stopped playing and went to bed while the weary blues echoed through his head. Затихший певец пошел спать но уставший блюз не перестал звучать.
I remained under the blankets. He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Я ждала под одеялом. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - - и он, взглянув на меня, расхохотался.
I lie in bed every night, and I play our relationship over and over in my head, like a movie. Каждую ночь я лежу в постели, проигрывая наши отношения в своей голове снова и снова, будто кино.
In my head they pound In my bed they rattle. Они запрудили голову и грохочут в кровати.
Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament. За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
Now I rest my sleepy head upon my soft and cozy bed. Вот ложусь я сладко спать В свою мягкую кровать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!