Примеры употребления "assured" в английском с переводом "гарантировать"

<>
Similarly, Yemen’s unity is far from assured. Кроме того, совсем не гарантировано единство Йемена.
Such is the grim logic of mutually assured destruction. Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения.
But America's continued technological leadership is far from assured. Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано.
The battle will be long and difficult, and victory is not assured. Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована.
Nevertheless, our recovery remains fragile, and our success is far from assured. Тем не менее, положение у нас все еще остается шатким, а наш успех далеко не гарантирован.
· increasing assured warning and decision times for the launch of nuclear-armed ballistic missiles; · увеличение времени гарантированного предупреждения и принятия решения для запуска баллистических ракет с ядерными боеголовками;
How can success for this unprecedented project be assured and what will it require? Каким же образом можно гарантировать успех этого беспрецедентного проекта, и что для этого потребуется?
But as momentous as these gains are, victory over polio is not yet assured. Но как бы ни были значимы эти достижения, победа над полиомиелитом еще не гарантирована.
The political horse-trading is over for the time being, and the outcome seems assured. Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
This was called, in the geostrategic jargon of the day, "mutually assured destruction," or MAD. На геостратегическом жаргоне того времени это называлось "взаимно-гарантированным уничтожением", сокращённо по-английски "MAD" ("безумие").
Mutually assured destruction was explicitly acknowledged during the Cold War in statements from both sides. Во время холодной войны, взаимно гарантированное уничтожение было согласованно в отчетах обеих сторон.
Getting performance enhancing drugs out of sport will not be easy, and success is not assured. Изгнать допинг из спорта будет нелегко, и гарантировать успех невозможно.
Security rested on a balance of fear, as reflected in the concept of mutually assured destruction. Безопасность опиралась на баланс страха, что выражалось в осознании гарантированного взаимного уничтожения.
It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information. Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
I believe that this amount could be at least doubled and assured for a longer time span. По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Political change in Pakistan is assured, but it will come about in a way that cannot be foreseen. Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
America and China now live with a kind of mutually assured economic destruction, and both presidents know it. Можно сказать, что Америка и Китай сегодня существуют в условиях взаимно гарантированного экономического уничтожения, и оба президента это знают.
In their referendum campaign, they recalled a past when jobs were secure, neighbors were familiar, and security was assured. Во время кампании накануне референдума они напоминали о прошлом, в котором рабочие места были гарантированы, все соседи были знакомыми, а безопасность – обеспечена.
Central to assured access for our citizenry is the ability to come and go to space with aircraft-like operations. Главным фактором гарантированного доступа наших граждан к космическому пространству является возможность летать в космос на пилотированных воздушных судах.
And, given the stakes, any international agreement with Iran must come with an assured response to cheating, including military action. И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!