Примеры употребления "assured" в английском

<>
I assured him that his information was wrong. Я заверил его в том, что эта информация ошибочна.
Nothing is assured, of course. Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным.
Similarly, Yemen’s unity is far from assured. Кроме того, совсем не гарантировано единство Йемена.
But America's continued technological leadership is far from assured. Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано.
But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best. Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший.
Rest assured that a good friend always has your best interests at heart Будь уверен, что хороший друг всегда хранит в сердце ваши лучшие интересы
The approach adopted consists in recognizing the functional equivalence between electronic and paper documents where guarantees for their storage and integrity are assured. Принятый подход заключается в том, чтобы признать функциональную эквивалентность электронных документов наравне с бумажными, когда их сохранность и целостность гарантируются.
Zhou assured Kissinger that it was not important. Чжоу заверил Киссинджера, что это не имеет большого значения.
You may rest assured, I am discreet. И вы можете быть уверены, что я не болтаю лишнего.
Such is the grim logic of mutually assured destruction. Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения.
If conditions are met, an alliance is all but assured. Если все условия будут соблюдены, создание альянса практически гарантировано.
Russia has adopted adequate legislation but many in the U.S. and Europe are by no means assured of Russia’s enforcement resolve. Россия приняла соответствующее законодательство, но многие в США и Европе ни в коем разы не убеждены в способности России контролировать его соблюдение.
Only then can they be assured access to the resources essential for treatment options. Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Employees of both sexes working on a part-time basis are assured proportional benefits under the Part-time Employment National Standard Order, 1996, with the exception of maternity leave. Постановлением о национальном стандарте неполной занятости 1996 года работникам обоих полов, работающих неполный рабочий день, гарантируются пропорциональные льготы, за исключением отпуска по беременности и родам.
I've been assured it's the only copy. Меня заверили, что это единственный экземпляр.
I'm assured the matter is in hand. Меня уверили, что все под контролем.
The battle will be long and difficult, and victory is not assured. Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована.
The return on investment of the China deal is not yet assured. Но прибыли от инвестиций в китайскую сделку никто не гарантирует.
Before the admission of these coaches to international traffic, competent authorities should be assured of the safety of passengers, both as concerns sitting and lying down; прежде чем разрешать эксплуатацию спальных автобусов в международном сообщении, компетентным органам следует убедиться в обеспечении безопасности пассажиров, перевозимых в таких автобусах как в сидячем, так и в лежачем положении.
Yours truly picked Godfrey's pocket, so you can rest assured that your secret is safe. Искренне ваш любимый ГОдфри так что ты можешь быть уверен, что твой секрет в безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!