Примеры употребления "any" в английском с переводом "какой либо"

<>
I wash my car in front of the house without any problems. Я мою мою машину прямо перед домом без каких либо проблем.
This is not to say that the West cannot offer any assistance. Это не означает, что Запад не может предложить какую либо помощь.
I don't remember having had any toys when I was young. Я не могу припомнить обладание какими либо игрушками, когда я был маленький.
You didn't find any incised wounds with glass or paint, did you? Ты не нашла каких либо порезов от стекла или следов краски, так ведь?
Well, you'd better check, see if there's any sign of divorce proceedings. Что ж, лучше проверь, нет ли каких - либо признаков бракоразводного процесса.
There is no hard evidence that they harmed U.S. security in any fashion. Нет твердых доказательств того, что они нанесли вред безопасности США в каком либо виде.
A special bed sheet monitored the vital signs, without any instrument attached to the body. С помощью специальной простынки отражались жизненные сигналы, без присоединения каких – либо инструментов к телу.
Did Polly have any idea who else might have known about her plan to kill Chelsea? У Полли были, какие либо предположения кто еще мог бы знать, о ее плане убить Челси?
In the past 12 months, have you gotten a tattoo, or undergone any ear, skin, or body piercings? За последние 12 месяцев Вы делали себе какие либо татуировки?
Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influences, are usually the slaves of some defunct economist." Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста".
This cannot endanger any EU interests as the countries at issue now have far less than 1% of the EU market. Это не приведет к притеснению каких либо интересов ЕС, поскольку страны под вопросом обладают меньше чем 1% рынка ЕС.
None of this, however, did any damage to Sepp Blatter, now almost through his fourth consecutive four-year term as FIFA president. Ничего из этого, однако, не причинило какого либо вреда Зеппу Блаттеру (Sepp Blatter), который заканчивает свой четвертый подряд четырехлетний срок в качестве президента ФИФА.
And, if there are any Camp Rock campers who'd like to join us, well, I'm sure we can find you a bunk. И если есть какой либо отдыхающий в Лагере Рока, который захотел бы присоединиться к нам, я уверен что мы сможем вам найти свободную койку.
According to conventional theory, markets tend towards equilibrium, function without any discontinuity in the sequence of prices, and deviations occur in a random fashion. Согласно традиционной теории рынки стремятся к равновесию, функционированию без каких либо разрывов в изменении цен, а также к тому, что отклонения происходят случайным образом.
Moving forward, traders should continue to monitor the price action around key levels, rather than falling in love with any specific bullish or bearish narrative. В дальнейшем, трейдеры должны по-прежнему отслеживать ценовое движение в районе ключевых уровней, а не увлекаться какими – либо отдельными бычьим или медвежьими интерпретациями.
And to your knowledge, has your firm ever settled any case in the past five months with the reduction of its debt as a consideration? И насколько вам известно, за последние пять месяцев, привела ли ваша фирма какое либо дело к мировому соглашению, приняв в качестве вознаграждения сокращение долга?
I'm gonna get what I want, I'm gonna get want at a reasonable price, and I'm not gonna pay any moving fees, okay? Я собираюсь получить то, что хочу, я собираюсь получить желаемое по доступной цене, и я не собираюсь платить какие либо нестабильные взносы, хорошо?
Developed countries, and developing countries in a position to do so, should provide duty- and quota-free market access for all least developed country products without any restrictions. Развитые страны и те развивающиеся страны, которые имеют возможность это сделать, должны предоставить для товаров из наименее развитых стран беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки без каких либо ограничений.
There are no expectations of any new policy actions at this meeting but the market is always keen to hear what Gov. Kuroda says at the press conference afterwards. Нет каких либо ожиданий о новых политических мерах по результатам этой встречи, но рынок всегда желает знать, что скажет управляющий Курода на пресс-конференции после.
What I mean by "Serbomania" is an extremely unbalanced, biassed, almost neurotically emotional pro-Serbian attitude, one completely lacking in any serious or reasoned critique of NATO' military action. То, что я называю "сербоманией" можно определить как совершенно несбалансированное, предубежденное, нервозно - эмоциональное про-сербское настроение, абсолютно лишенное каких либо серьезных или рациональных аргументов против военных действий НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!