<>
Для соответствий не найдено
But more investment alone is not enough. Однако одного лишь роста объёмов инвестиций недостаточно.
But we can't live on water alone. Но, мы не можем кормиться одной лишь водой.
But we can't Iive on water alone. Но, мы не можем кормиться одной лишь водой.
Globalization based on economic logic alone will never work. Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает.
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind. Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
But the current crisis cannot be solved by words alone. Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
Intention alone is not sufficient; possession also requires a physical act. Обратите внимание: одного лишь намерения не достаточно, ведь для владения необходимо еще и физическое обладание.
But food assistance alone is not enough to overcome this crisis. Но одной лишь продовольственной помощи недостаточно для преодоления этого кризиса.
The announcement alone would help Ukraine in its acute financial plight. Одно лишь объявление о нем помогло бы Украине в ее тяжелом финансовом положении.
Total manpower for Army Special Operations Command alone is 28,500. Численный состав одного лишь Командование специальных операций сухопутных войск (Army Special Operations Command) составляет 28,5 тысяч человек.
The go-go '90s alone produced, well, at least nine a night. В одни лишь лихие 90-е происходило не меньше девяти за ночь.
This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan's ENP status. Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД.
Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. В прошлом году 997 миллиардов долларов в результате корпоративного мошенничества потеряли одни лишь США.
In El Geneina alone, there were seven armed incidents against NGOs in three weeks. В одной лишь Эль-Генейне за три недели произошло семь вооруженных нападений на НПО.
Indeed, the OPEC alone produced some 30.2 million barrels of oil in December. Все-таки, одна лишь Организация OPEC добыла в декабре примерно 30.2 миллионов баррелей.
It is fair to say that Gabriel fought for our lives with words alone. Справедливости ради стоит отметить, что Габриэль защитил наши жизни одними лишь словами.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Clearly, politicians and diplomats alone cannot respond effectively to the challenges that the world faces. Очевидно, что для реагирования на стоящие перед нами вызовы, усилий одних лишь политиков и дипломатов будет недостаточно.
Still, reforming the education sector alone will not be enough to close Indonesia’s wealth gap. Впрочем, одной лишь реформы системы образования будет недостаточно для ликвидации разрыва в уровне богатства в Индонезии.
However, growth alone without significant policy changes will be insufficient for achieving the Millennium Development Goals. Однако одного лишь роста без значительных политических преобразований не достаточно для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам