Примеры употребления "allies" в английском с переводом "присоединяться"

<>
Ruban’s growing stature has attracted important allies and supporters, including the singer Ruslana. По мере роста известности Рубана, к нему присоединился ряд важных союзников и сторонников, в числе которых оказалась и певица Руслана.
After the fall of the Iron Curtain, both countries became staunch NATO allies even before they joined the EU. После падения железного занавеса обе страны стали верными союзниками НАТО даже до того, как они присоединились к ЕС.
Former Soviet allies and parts of the Soviet empire peeled away, also joined the democratic side of Europe and eventually became members of NATO and the European Union. Бывшие союзники и отколовшиеся части советской империи также присоединились к демократической Европе, а затем вступили в НАТО и в Европейский Союз.
But while Kerry focused on convincing Russia to join with the West, Putin has been working to convince America’s Middle East allies that Moscow is the new power in the region. В то время как Керри старается убедить Россию присоединиться к Западу, Путин пытается убедить ближневосточных союзников Америки, что Москва — это новая сила в регионе.
Nor should it issue harsh rebukes to its allies when they do not follow suit, as it did when the United Kingdom announced its intention to join the new China-led Asian Infrastructure Investment Bank. Им также не следует выговаривать своим союзникам в резкой форме, когда те «ходят не в масть», как случилось, когда Великобритания объявила о своем намерении присоединиться к новому Азиатскому банку инфраструктурных инвестиций, руководимому Китаем.
Russia plans to pour money into Crimea to embrace its new citizens, about 96 percent of whom voted to join Russia in a referendum that was labeled illegitimate by Ukraine, the U.S. and its allies. Россия планирует вкладывать в Крым деньги, чтобы поддержать своих новых граждан, из которых около 86% проголосовали за присоединение к России на референдуме, объявленном Украиной, США и их союзниками нелегитимным.
And here in the United States, it is no coincidence that presumptive Republican presidential nominee and Kremlin favorite Donald Trump has lined up with Le Pen and her ideological allies in praising the U.K. referendum result. Неслучайно, что у нас в Америке о результатах британского референдума с одобрением отозвался — присоединившись к Ле Пен и ее идеологическим союзникам — вероятный кандидат в президенты от Республиканской партии и любимец Кремля Дональд Трамп (Donald Trump).
Obama and America’s equally timorous Western allies finally imposed tougher sanctions after Crimea was formally annexed, but it is questionable whether even these sanctions would have hurt the Russian economy had there not been a simultaneous drop in world petroleum prices. Обама и его не менее робкие западные союзники ввели в итоге более жесткие санкции после официального присоединения Крыма к России, но весьма сомнительно, что они смогли бы нанести серьезный ущерб российской экономике, если бы одновременно не упали мировые цены на нефть.
A considerable chunk of the German armies in Operation Barbarossa came from Axis allies that foolishly joined Hitler’s “crusade against Bolshevism,” including Romania, Hungary, Bulgaria and Finland (the thought of Italian troops eating pasta in the snow near Stalingrad is still surreal). Значительная часть сил, участвовавших в операции «Барбаросса», были из стран Оси, которые по собственной глупости присоединились к гитлеровскому «крестовому походу против большевизма». Среди них были Румыния, Венгрия, Болгария и Финляндия (мысль о том, как итальянские солдаты ели спагетти в снегах Сталинграда, до сих пор кажется сюрреалистической).
What isn’t clear is whether the goal is to teach the U.S. and its allies to mend their ways, or to split them over whether to defend NATO ally Turkey, or to join Russia in distancing themselves from its increasingly authoritarian Islamist government. Пока не ясно, состоит ли цель в том, чтобы заставить Соединенные Штаты и их союзников изменить свои подходы, или в том, чтобы расколоть их по вопросу о защите союзника по НАТО Турции, или в том, чтобы, присоединившись к России, они дистанцировались от все более авторитарного исламистского правительства этой страны.
Heirs to the Wal-Mart fortune, who have poured money into school initiatives challenging the power of teachers unions, have joined their ideological allies in giving millions of dollars to support Brookings’s education policy center — whose scholars regularly adopt market-oriented stances on key issues. Наследники капиталов компании Wal-Mart, направившие денежные средства на организацию школьных инициатив, ставящих под сомнение влияние учительских профессиональных союзов, присоединились к своим идеологическим союзникам и передали миллионы долларов Брукингскому центру, занимающемуся политикой в области образования, сотрудники которого по ключевым вопросам регулярно занимают позицию, ориентированную на рынок.
The third message is that if the existing nuclear powers sincerely want to prevent others from joining their club, they cannot keep justifying the possession of nuclear weapons as a means of protection for themselves or their allies against other weapons of mass destruction, especially biological weapons, or conventional weapons. Третья идея заключается в том, что, если существующие ядерные державы искренне желают, чтобы другие страны не присоединялись к их клубу, они не могут продолжать оправдывать обладание ядерным оружием как средством защиты себя или своих союзников от другого оружия массового поражения, особенно биологического оружия или обычных вооружений.
Though the intensity of Western discourse about Ukraine might lead one to conclude that serious strategic interests are threatened by Russia’s annexation of Crimea and meddling in eastern Ukraine, the United States and even its allies have few interests in Ukraine, and our past and present policies are at odds with the interests we have. Интенсивность дебатов Запада об Украине создает такое впечатление, что присоединение Россией Крыма и ее вмешательство в дела восточной Украины порождает серьезную угрозу его стратегическим интересам. Но на самом деле, у США и их союзников на Украине мало интересов, а та политика, которую мы проводили в прошлом и проводим сейчас, противоречит нашим реальным интересам.
But, combined with Mr. Obama’s refusal to assist the U.S.-allied forces now being pummeled by Russian missiles, it would have the effect of creating, de facto, the “coalition” Mr. Putin has been calling for, in which the United States and its allies join with Russia in fighting all forces that oppose the Assad government. Однако, учитывая отказ г-на Обамы оказать помощь силам альянса, возглавляемого США, которые сейчас оказались под прицелами российских ракет, оно фактически приведет к формированию «коалиции», к которой призывал г-н Путин и в рамках которой США и их союзники должны присоединиться к России в борьбе со всеми силами, выступающими против правительства Асада.
Despite internal concerns in both Russia and China that prevent both countries from announcing loudly and decidedly their support for each other — as was in the case of China’s restraint in recognizing the independence of Abkhazia and South Ossetia or the reincorporation of Crimea, and as in the reciprocal case when Russia has not voiced outright support for China in Chinese territorial disputes with neighbors — the two countries act as allies on a host of issues in world politics. Несмотря на внутренние озабоченности в России и Китае, которые мешают двум странам громко и решительно высказаться в поддержку друг друга — как было в случае, когда Китай проявил сдержанность в вопросе признания независимости Абхазии и Южной Осетии и присоединения Крыма, и как происходит в другом случае, когда Россия не высказывается откровенно в поддержку Китая в его территориальных спорах с соседями — две страны действуют как союзники по множеству вопросов мировой политики.
After I enter the cafe, Lyashko rises to join an ally from the Kyiv City Council at another table. Когда я вхожу в кафе, Ляшко встает и присоединяется к своему союзнику из киевского городского совета, сидящему за другим столиком.
Warsaw also remains Kyiv’s main regional ally, as Ukraine cannot hope to join either NATO or the EU anytime soon. Варшава также остается главным региональным союзником Киева, поскольку в ближайшее время Украина не может рассчитывать на присоединение к НАТО или ЕС.
She became my first ally in the game, my husband Kiyash joined next, and together we identified and battled the bad guys. Она стала моим первым союзником в игре, потом присоединился мой муж, Кияш, и вместе мы сражались с "плохими парнями".
During the Cold War, neighbors often competed with each other by "choosing sides" - allying themselves with either the United States or the Soviet Union. Во время холодной войны соседи часто соревновались друг с другом посредством "выбора стороны" - присоединяясь или к США, или к Советскому Союзу.
Pakistan, after joining the US, as an "ally" in the war on terror now appears to be paying a high price domestically for becoming a "rented state." Пакистан, после присоединения к США в качестве "союзника" в войне с терроризмом, оплачивает в настоящее время высокую цену внутри страны, став "арендованным государством".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!