Примеры употребления "adoption" в английском с переводом "усыновление"

<>
6. The U.S. adoption ban 6. Запрет на усыновление детей американскими семьями
So the adoption papers were signed. Таким образом, бумаги на усыновление были подписаны.
Russian Duma’s ill-considered adoption bill Непродуманный закон Госдумы об усыновлении
What do you know about Sutton's adoption? Что тебе известно об усыновлении Саттон?
I gave her up for adoption 13 years ago. Я отдала её на усыновление 13 лет назад.
The Adoption Law of 1995 (19 (I) of 1995); Закон 1995 года (19 (I) 1995 года) об усыновлении;
An adoption law was passed on 5 July 1996. 5 июля 1996 года был принят закон об усыновлении.
He made me give up my little girl for adoption. Он заставил меня отдать мою доченьку на усыновление.
I gave my son up for adoption many years ago. Я отдала своего сына на усыновление много лет назад.
Adoption, tutelage and guardianship under the Marriage and Family Code; усыновление, опека и попечительство в соответствии с Кодексом о браке и семье;
So you started the fire and put 'em up for adoption. И вы устроили пожар, а детей отдали на усыновление.
Rights and Responsibilities with Regard to Guardianship, Wardship, Trusteeship and Adoption Права и обязанности, связанные с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением
Her own baby was taken for adoption and her mental health broke down. Её собственного ребенка отдали на усыновление, и её рассудок помутился.
The chamber passed a bill that would outlaw the adoption of Russian children by Americans. Она приняла законопроект, ставящий вне закона усыновление российских детей американцами.
Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship; дачи согласия на изменение личного статуса, включая смену фамилии, семейные отношения, усыновление, опеку и попечительство;
Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney. Власти Гернси отвечают за содержание аэродрома, иммиграционную политику, полицию, социальные службы, здравоохранение, образование и усыновление на территории Олдерни.
THE ADOPTION OF children from abroad is fraught with emotions, and adoptions from Russia are no exception. Усыновление детей за рубежом всегда сопряжено с эмоциями, и Россия здесь - не исключение.
The ban, if implemented, would have a severe impact on U.S. families seeking an international adoption. Если этот запрет на усыновление будет введен, он сильно ударит по американским семьям, стремящимся усыновить детей из-за рубежа.
Women have the same rights as men with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children. Женщины имеют одинаковые с мужчинами права на опеку, попечительство, доверительство или усыновление детей.
We work with our hand in the glove of the Social Services Department and various private adoption groups. Мы работаем рукой в перчатке Отдела Социальных Услуг и различных частных групп по усыновлению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!