<>
Для соответствий не найдено
6. The U.S. adoption ban 6. Запрет на усыновление детей американскими семьями
So the adoption papers were signed. Таким образом, бумаги на усыновление были подписаны.
Russian Duma’s ill-considered adoption bill Непродуманный закон Госдумы об усыновлении
What do you know about Sutton's adoption? Что тебе известно об усыновлении Саттон?
I gave her up for adoption 13 years ago. Я отдала её на усыновление 13 лет назад.
An adoption law was passed on 5 July 1996. 5 июля 1996 года был принят закон об усыновлении.
The Adoption Law of 1995 (19 (I) of 1995); Закон 1995 года (19 (I) 1995 года) об усыновлении;
I gave my son up for adoption many years ago. Я отдала своего сына на усыновление много лет назад.
Adoption, tutelage and guardianship under the Marriage and Family Code; усыновление, опека и попечительство в соответствии с Кодексом о браке и семье;
He made me give up my little girl for adoption. Он заставил меня отдать мою доченьку на усыновление.
Rights and Responsibilities with Regard to Guardianship, Wardship, Trusteeship and Adoption Права и обязанности, связанные с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением
So you started the fire and put 'em up for adoption. И вы устроили пожар, а детей отдали на усыновление.
Her own baby was taken for adoption and her mental health broke down. Её собственного ребенка отдали на усыновление, и её рассудок помутился.
The chamber passed a bill that would outlaw the adoption of Russian children by Americans. Она приняла законопроект, ставящий вне закона усыновление российских детей американцами.
Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney. Власти Гернси отвечают за содержание аэродрома, иммиграционную политику, полицию, социальные службы, здравоохранение, образование и усыновление на территории Олдерни.
Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship; дачи согласия на изменение личного статуса, включая смену фамилии, семейные отношения, усыновление, опеку и попечительство;
The ban, if implemented, would have a severe impact on U.S. families seeking an international adoption. Если этот запрет на усыновление будет введен, он сильно ударит по американским семьям, стремящимся усыновить детей из-за рубежа.
Women have the same rights as men with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children. Женщины имеют одинаковые с мужчинами права на опеку, попечительство, доверительство или усыновление детей.
THE ADOPTION OF children from abroad is fraught with emotions, and adoptions from Russia are no exception. Усыновление детей за рубежом всегда сопряжено с эмоциями, и Россия здесь - не исключение.
Well, she said that Olivia was helping her with the adoption before I came back to Cedar Cove. Она рассказала, что Оливия помогала ей с усыновлением еще до того, как я вернулся в Кедровую Бухту.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее