<>
Для соответствий не найдено
Office 365 adoption and hybrid solutions Внедрение Office 365 и гибридные решения
"Mass adoption has never been our focus," he says. «Массовое внедрение никогда не было нашей целью, – говорит он.
If rapid adoption of new technologies continues, that demand could peak in 2025. Если быстрое внедрение новых технологий продолжится, этот спрос мог бы достигнуть максимума в 2025 году.
The widespread adoption of today’s stringent IP protection is also historically unprecedented. Повсеместное внедрение нынешней системы защиты прав ИС является исторически беспрецедентным.
And the evidence shows an even larger indirect effect: restricting ICT adoption dampens growth. И факты свидетельствуют об еще большем косвенном эффекте: ограничение внедрения ИКТ замедляет экономический рост.
As in neighboring Kenya, the game changer was the widespread adoption of mobile money. Как и в соседней Кении, поворотным моментом стало широкое внедрение мобильных денег.
Policies that encourage ICT adoption are the right choice for long-term and inclusive economic growth. Политика, содействующая внедрению ИКТ – правильный выбор для долгосрочного и всеобъемлющего экономического роста.
But this actually had a stimulating effect on the adoption and development of technology in the longer run. Но это скорее стимулировало внедрение и развитие технологий, чем наоборот.
For India to derive the full potential of these technologies, it will need to dismantle barriers to adoption. Индия сможет полностью воспользоваться потенциалом новых технологий, если устранит барьеры на пути их внедрения.
Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. облегчению доступа к архивным материалам и разъяснению необходимости внедрения передовой практики в области хранения информации подразделениями в Найроби.
The widespread adoption of information technology in the developing world opens up myriad possibilities; we are only at the beginning. Широкое внедрение информационных технологий в развивающийся мир открывает множество возможностей и мы находимся лишь в начале этого пути.
The gains would be distributed among a variety of sectors, even some that currently have low levels of technology adoption. Эти суммы будут распределены среди различных секторов, даже тех, которые сейчас имеют низкий уровень внедрения технологий.
Sustaining the benefits of technological adoption and innovation will require continued investment and adjustment to compensate for its disruptive effects. Внедрение технологий и инноваций принесет не только пользу, но и радикальные перемены, чей эффект придется смягчать постоянной адаптацией и инвестициями.
The resulting price hikes impede the adoption and use of ICT, lowering tax revenues from purchases of goods and services. Повышение цен в результате нее препятствует внедрению и использованию ИКТ, приводит к снижению налоговых поступлений от покупки товаров и услуг.
It is ironic that increased literacy and adoption of modern technology have contributed not to intellectual growth, but to regional strife. Парадоксально, рост грамотности и внедрение современных технологий способствовали не только интеллектуальному росту, но и региональному раздору.
Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives. Стороны могут ввести соответствующие налоги на торговлю бромистым метилом и предоставлять налоговые льготы в случае альтернатив в интересах содействия внедрению таких альтернатив.
The biennial support budget submission for 2008-2009 will contain an initial estimate of the cost of IPSAS adoption for UNICEF. В бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов будет включена первоначальная смета расходов ЮНИСЕФ на внедрение МСУГС.
The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications. Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений.
Technology is now reaching the point where a common digital currency, enabled by near-universal mobile phone adoption, certainly makes this possible. Технология в настоящее время достигла точки, в которой общая цифровая валюта, достигнутая путем практически всемирного внедрения мобильного телефона, безусловно, делает это возможным.
A large number of countries have introduced taxes and tariffs that hamper the adoption and use of information and communications technology (ICT). Многие страны ввели налоги и тарифы, препятствующие внедрению и использованию информационных и коммуникационных технологий (ИКТ).
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее