Примеры употребления "acts" в английском с переводом "играть"

<>
So really what the ice does is it acts like a garden. Польза ото льда в том, что он играет роль сада.
The version number of DomainPrep acts as the Exchange signature for the domain. Номер версии DomainPrep играет для домена роль подписи Exchange.
Sharon is 21 and a dental assistant who acts in the local theater. Шэрон 21 год, она ассистент стоматолога и играет в местном театре.
A forecast model, which is created in the Forecast models form, acts as a container for the forecast transactions. Прогнозная модель, которая создается в форме Прогнозные модели, играет роль контейнера для прогнозных проводок.
The BNSC web site acts as the launch pad for all the latest information on BNSC activities and the space industry as a whole. Web-сайт БНКЦ играет роль стартовой площадки, с которой пользователи могут получить самую последнюю информацию о деятельности БНКЦ и космической отрасли в целом.
And hemoglobin acts as a molecular sponge to soak up the oxygen in your lungs and then carry it to other parts of the body. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
More than perhaps any other investment, bullion acts as an echo chamber for anxieties about economic growth, fears of geopolitical conflict and guesses about what the globe’s central bankers are thinking. Золотые слитки больше любых других инвестиций играют роль эха, звучащего как отголосок тревог по поводу экономического роста, страхов перед геополитическими конфликтами и догадок о том, что думают центробанки всего мира.
KULU acts as advisor on gender in development issues in official delegations to UN conferences and the WTO and is the gender in development link between development, environmental and women's NGOs in Denmark. КУЛУ выполняет функции консультанта по вопросам учета гендерной проблематики в процессе развития в составе официальных делегаций на конференциях Организации Объединенных Наций и ВТО и играет роль связующего звена между НПО, занимающимися вопросами развития, окружающей среды и женщин в Дании.
Vukovar, Sarajevo, Srebrenica and so many other places where acts of cruelty took place have also become legal sites through the trials of the main persons accused who played the principal roles in what happened. Вуковар, Сараево, Сребреница и многие другие места, где совершались жестокие расправы, стали также ареной осуществления правосудия в результате прошедших процессов над основными обвиняемыми, игравшими главную роль в том, что произошло.
I'm going to talk about how to go from a society that acts as a victim of circumstances to a responsible, involved society that takes the future of its country in its own hands. Я расскажу вам о том, как перейти от общества, играющего роль жертвы обстоятельств, к обществу людей ответственных и сопричастных, которые в состоянии контролировать будущее своей страны.
The fisheries sector, which plays an important part in the supply of protein to the Cuban population, has been hit hard by the consequences of the economic war and acts of aggression, in terms of exports and also of infrastructure and fishing vessels. Таким образом, рыболовный сектор, который играет исключительно важную роль в обеспечении белкового компонента в рационе питания, в серьезной степени пострадал в результате экономической войны и агрессии, а также в плане экспорта, включая его инфраструктуру и рыболовецкий флот.
He acted on the stage. Он играл на сцене.
You can act like a man! Ты можешь играть как мужчина!
Don't act so surprised, Your Highness. Ваше Высочество, не будем играть в игры.
You can act but not your part. Ты будешь играть себя, а не свою роль.
So we act like two dumb tourists? Будем играть в "тупых" туристов?
Mike acted as chairperson of the meeting. На совещании Майк играл роль председателя.
Her mom was acting in a film here. Её мать играла здесь в фильме.
You back me into a corner and I act. Вы меня зажали в угол, и я играл роль.
So you're a Mumford and Sons tribute act? Так вы играете каверы на Mumford Sons?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!