Примеры употребления "acts" в английском с переводом "действие"

<>
Those acts shall not be subject to prescription. На такие действия не распространяется срок давности ".
Refrain from shots of violent or criminal acts; воздерживаться от использования материалов, изображающих насилие или криминальные действия;
These heroic acts are present all over the country. И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране.
The first is to describe revisionist acts for what they are. Первое — назвать ревизионистские действия и поступки своими именами.
“These are acts that beg for an appropriate investigation of war crimes.” — Речь идет о таких действиях, которые требуют надлежащего расследования, чтобы выяснить, идет ли речь о военных преступлениях».
Latin America’s growth experience has been a play in two acts. Экономическое развитие Латинской Америки похоже на пьесу из двух действий.
Follow these steps to specify when the system acts on the document. Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении документа.
The author claims that his acts did not constitute an administrative offence. Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения.
He is accused of committing some acts of corruption against Ukrainian law. Он обвиняется в совершении ряда коррупционных действий в соответствии с украинским законом.
Homosexual acts are crimes in Ghana - and across much of sub-Saharan Africa. Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Follow these steps to specify when the system acts on the manual task. Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении ручной задаче.
The Magnitsky acts are a protest against venality and a bulwark against impunity. Такие действия являются протестом против мздоимства и оплотом борьбы с безнаказанностью.
While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts. И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий.
At least he’d be engaged rather than isolated and planning further malicious acts. По крайней мере, он поддерживает контакт, а не самоизолируется и не планирует дальнейшие злокозненные действия.
Hodges said these drills should not be viewed as provocative acts but as “deterrence.” По словам Ходжеса, подобные учения следует рассматривать не как провокационные действия, а как «сдерживание».
But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders. Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах.
Business proprietor who committed acts of sexual harassment: fine of up to 10 million won для владельцев предприятий, совершивших действия, квалифицируемые как сексуальное домогательство: штраф в размере до 10 млн.
We wrote a book recently, I think you might have received it, called "Thoughtless Acts?" Мы недавно написали книгу, я думаю, вы возможно уже получили ее, под названием "Бессмысленные действия? "
The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations; министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией- в том что касается действий сотрудников полиции;
The Russian financial crisis is high drama, best described as a tragedy in five acts. Российский финансовый кризис является большой драмой, которую можно полностью описать как трагедию в пяти действиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!