Примеры употребления "Run" в английском с переводом "руководить"

<>
And that was run by them. И они руководили этим.
I run a street-racing crew. Я руковожу командой стритрейсеров.
You run hospitals, not health spas. Ты руководишь больницами, не курортами.
And she run a damn art gallery. Она руководит долбаной галереей искусств.
People who know how to run a business. – Те, кто знает как руководить бизнесом.
I like to run a pretty tight ship. Я руковожу школой довольно эффективно.
The Communist Party is run by Gennady Andreyevich Zyugano. Коммунистической партией руководит Геннадий Андреевич Зюганов.
Hey, I run a call center for All-American Hunter. Привет, я руковожу центром обслуживания звонков All-American Hunter.
I came back to run the business, in my own way. Я вернулся, чтобы руководить бизнесом по своему.
Still, they are left to run remote facilities on their own. Тем не менее, им приходится руководить медицинскими учреждениями в отдалённых районах на свой страх и риск.
The mother and baby's homes were often run by nuns. Очень часто домами матери и ребёнка руководили монахини.
Champagne cocktails, and passing judgement on how I run my family. И судишь о том, как я руковожу семьёй.
Champagne cocktails, and passing judgment on how I run my family. И судишь о том, как я руковожу семьёй.
We need leverage with whoever is going to run the country. Нам нужно сотрудничать с теми, кто будет руководить страной.
But, as noted earlier, U.S. foreign policy is run by fools. Но, как я уже писал выше, внешней политикой США руководят глупцы.
VTB hired Atanas Bostandjiev from Goldman Sachs last May to run their London office. В мае прошлого года ВТБ принял на работу Атанаса Бостанджиева (Atanas Bostandjiev) из Goldman Sachs, который сегодня руководит его лондонским отделением.
Susic's run Roda for years, but he's never surfaced in America till now. Сюзик руководил Рода много лет, но в Америке до сих пор его никто не видел.
Ten years after the Guiding Principles were signed, the time for excuses and inaction has run out. Спустя десять лет после того, как были подписаны Руководящие принципы, времени на оправдания и бездействия больше не осталось.
The Church is run by the church board and the resident pastor, who usually serves a two-year term. Делами церкви руководит церковный совет и пастор-резидент, который обычно исполняет свои обязанности в течение двух лет.
Application of these principles to health policy can lead to wiser decisions about how to run our health systems. Применение этих принципов в политике в области здравоохранения может привести к более мудрым решениям о том, как руководить нашими органами здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!