Примеры употребления "Playing" в английском с переводом "исполнять"

<>
No, you're playing a role. Нет, это вы исполняете роли.
They're playing our song, sweet cheeks. Они исполняют нашу песню, сладкие щёчки.
Playing the role of Mr. Watson is Judith McKnight. Роль мистера Ватсона исполняет Джудит МакНайт.
Obviously we're not playing jazz, but we love brunch. Очевидно, что мы не исполняем джаз, но мы любим бранчи.
I will be playing this piece at a recital tomorrow. Я буду исполнять эту мелодию на концерте завтра утром.
He is an actor playing the part of a magician. Это актёр, исполняющий роль мага.
And it was Doc Watson singing and playing "Shady Grove." И это был доктор Ватсон, исполняющий песню "Тенистая роща"
No, sorry, he's on stage playing that Venezuela number you like. Нет, извини, он сейчас на сцене, исполняет твой любимый венесуэльский номер.
As his career grew, David Byrne went from playing CBGB to Carnegie Hall. Пo мере развития своей карьеры Дэвид Бирн перешел от исполнения своей музыки в клубе CBGB до выступлений в Карнеги-холле.
Neither Putin nor the elite around him wants to keep playing the bad guy. Ни Путин, ни его окружение не хотят исполнять роль плохих парней.
Adolf Hitler was an admirer, and playing Wagner's music is still considered a taboo in Israel. Адольф Гитлер очень любил его музыку, поэтому ее исполнение до сих пор остается под жестким запретом в Израиле.
And even after playing “The Thrill is Gone” tens of thousands of times, he was always on his toes. И даже знаменитую композицию The Thrill is Gone («Трепет ушел»), которую пел десятки тысяч раз, он всегда исполнял с волнением — как в первый раз.
On 7 May 2000, the Vienna Philharmonic Orchestra under Sir Simon Rattle gave an evening concert playing Beethoven's Ninth Symphony. 7 мая 2000 года Венский филармонический оркестр под руководством сэра Симона Рэттла исполнил на вечернем концерте Девятую симфонию Бетховена.
And there's few things more thrilling than playing a song for the first time in front of an audience, especially when it's half-finished. Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms, but to train your musical memory and playing music in a group. Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
It may be that in other halls, they're simply not going to experience that at all and so therefore, my level of soft, gentle playing may have to be . А в других залах, они просто не почувствуют этого совсем, и по этой причине, мой уровень тихого, нежного исполнения, может быть -
Playing such disparate roles was nothing new for a lawyer who had spent 16 years wearing various masks as a mid-level KGB operative, and who could easily paint himself as the quintessential outsider. И в одновременном исполнении этих противоположных ролей не было ничего нового для юриста, который 16 лет проработал агентом КГБ, постоянно меняя маски, и который мог с легкостью представить себя в качестве типичного аутсайдера.
Collective knowhow refers to the ability to perform tasks that cannot be carried out by an individual, like playing a symphony or delivering the mail: neither a violinist nor a letter carrier can do it alone. Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку.
Freeman is being portrayed as a tool of the U.S. establishment trying to bring down Trump, and as a man suffering from a “Messianic complex” from movie roles playing God and the president of the United States. Теперь Фримена изображают как инструмент американского истеблишмента, который пытается дискредитировать Трампа, а также как человека, страдающего «мессианским комплексом» после исполнения в фильмах ролей бога и президента Соединенных Штатов.
Welterweights Evgeniy Bedenko (6-1) and Ivan Vasiliev (11-2), both of whom have previously fought in armored MMA fights, walked to the Octagon like anachronistic tin men, each with his own heavy metal guitar riff playing in the background. Бойцы полусреднего веса Евгений Беденко (6 боев, 1 поражение) и Иван Васильев (11 боев, 2 поражения), которые прежде принимали участие в соревнованиях по смешанным боевым искусствам в доспехах, вышли на арену, похожие на оловянных солдатиков под звук гитары, исполнявшей что-то в стиле «хэви метал».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!