Примеры употребления "Playing" в английском с переводом "разыгрывать"

<>
Playing the anonymous source card? Разыграть карту с анонимным источником?
Oh, you still playing that card? Ох, все еще разыгрываешь эту карту?
Playing the role of Mrs. Charles Finley. Разыгрывая роль жены Чарльза Финли.
Are you playing the race card already? Вы уже разыгрываете расовую карту?
You are really playing that card, huh? Ты реально разыгрываешь эту карту, хм?
There's no point playing the race card. Не надо разыгрывать расовую карту.
Are we seriously playing the incest card here? Мы что, правда будем разыгрывать кровосмесительную карту?
The hunt, the house, sitting up here playing the bloody squire. Охота, дом, сижу здесь, разыгрывая из себя чертова помещика.
How Russia Is Playing Catalonia To Get A Reprieve On Crimea Россия разыгрывает каталонскую карту, чтобы оправдаться за Крым
You are going to see us start playing the mormon card. Вы сами видели, мы пытались разыграть мормонскую карту.
Yet he is adept at playing the “Jewish card” to his benefit. Тем не менее он мастерски обладает искусством разыгрывания «еврейской карты» к своей собственной выгоде.
You're playing the race card on the fact that I'm in love with you? Ты разыгрывать расовую карту, потому что я люблю тебя?
Everything speaks in favor of playing the economic-financial and technology card vis-à-vis Iran. Все говорит в пользу того, чтобы разыграть финансово-экономическую и технологическую карты в отношении Ирана.
He was very good at playing to that ancient Western stereotype of the Wise Man from the East. Он очень хорошо разыгрывал древний западный стереотип о «Восточном мудреце».
45 inches of Clay Davis playing not just the race card, but the whole deck, coming at ya. Тебе 45 дюймов по Клэю Дэвису, разыгравшим не просто расистскую карту, а целую колоду.
Staying on the sidelines of this Arab-Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest. Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
The fact is that Putin is playing a weak hand extraordinarily well because he knows exactly what he wants to do. Путин исключительно хорошо разыгрывает свои слабые карты, потому что точно знает, чего хочет добиться.
Tampa, Fla.: Do you see any chance of Iran being surprisingly accommodating in negotiations, and then suddenly playing the Israel card? Тампа, Флорида: Существует ли, на ваш взгляд, такая возможность, что Иран, проявляющий на переговорах удивительную сговорчивость, внезапно разыграет израильскую карту?
In all likelihood, therefore, Europe will not be playing the Italian card; instead, it will face substantial difficulties in freeing itself from its current stagnation. По всей вероятности именно по этой причине Европа не будет разыгрывать итальянскую карту, вместо этого она столкнется с трудностями, освобождая себя от текущей стагнации.
By married, you mean me playing the boyfriend of an overeager and underpaid junior staffer at the governor's dinner, then, yes, you are correct, sir. Если ты имел в виду разыгрывать возлюбленного престарелой и недооценённой чиновницы на светском ужине, тогда да, вы правы, сэр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!