Примеры употребления "Launch" в английском

<>
Even the smaller Skif-D was too big for the Soviet Proton launch vehicle. Для советской ракеты-носителя «Протон» даже сравнительно маленький «Скиф-Д» был слишком велик.
The giant rocket lifted off the launch pad. Огромная ракета оторвалась от стартовой площадки.
Without such a capacity, a nuclear-armed country has a much greater incentive than the US and the Soviet Union did to launch a first strike if it suspects that it will be attacked. Без такого потенциала, страна, вооруженная ядерным оружием, обладает гораздо большим стимулом, чем сделали США и Советский Союз для того, чтобы первыми нанести удар, в случае если заподозрят, что им грозит нападение.
In February 2009, Iran introduced the SAFIR 2 space launch vehicle. В феврале 2009 г. Иран представил проект космической ракеты-носителя "САФИР 2".
I suggest, therefore, that as soon as an agreement is reached in principle between members of the Security Council, the Secretary-General and the Government of Sierra Leone, I will launch an appeal to all States to indicate, within a reasonable period of time, their willingness to contribute funds, personnel and services to the Special Court for Sierra Leone and to specify the scope and extent of their contributions. В этой связи я предлагаю, как только соглашение между членами Совета Безопасности, Генеральным секретарем и правительством Сьерра-Леоне будет в принципе достигнуто, обратиться с призывом ко всем государствам, чтобы они в течение разумного срока сообщили о своей готовности внести взносы в виде финансовых ресурсов, персонала и услуг для Специального суда по Сьерра-Леоне и указали содержание и размер этих взносов.
The missile is large, 24.4 feet long and with a launch weight of 5,060 pounds. Это большая ракета — ее длина составляет 7,5 метра, а стартовый вес — 2400 килограммов.
The priority areas of collaboration with the Russian Federation in 2005 were work on implementing international commercial space projects, namely, Sea Launch, Dnepr, Earth-based launches and Tsiklon-4, and the preparation of research and experiments on board the Russian segment of the International Space Station. Приоритетными направлениями сотрудничества с Россией в 2005 году были: работы по реализации международных коммерческих космических проектов " Морской старт ", " Днепр ", " Наземный старт ", " Циклон-4 ", подготовка исследований и экспериментов на борту российского сегмента Международной космической станции.
Russia is building a rocket launch complex six time zones from Moscow. Россия строит ракетный стартовый комплекс в шести часовых поясах от Москвы.
In addition, the industry of eastern Ukraine is closely integrated with the Russian military-industrial complex in areas such as launch vehicle and carrier rocket production, production of turbines for nuclear power plants as well as production of ships and planes. Кроме того, промышленность востока Украины тесно связана с российским военно-промышленным комплексом в таких областях, как производство ракетоносителей и турбин для атомных станций, а также строительство кораблей и самолетов.
We'll launch a three-pronged attack. Мы пойдем в наступление по трем направлениям.
Given the Kim regime’s past negotiating tactics, Obama is understandably reluctant to launch any new diplomatic initiative and may well believe that negotiating with North Korea would provide his domestic political opponents with ammunition to ruin his Iran deal. Ясно, что, учитывая прошлую тактику ведения переговоров режимом Кима, Обама не хочет проявлять любую новую дипломатическую инициативу и может предполагать, что ведение переговоров с Северной Кореей дало бы его внутренним политическим противникам повод дискредитировать его соглашение с Ираном.
The space centre will be equipped with state-of-the-art facilities, such as a launch complex including storage and supply facilities for liquid propellants, an assembly complex, tracking and controlling facilities, and other key facilities. В космическом центре будет установлено современное оборудование и аппаратура, в нем будут оборудованы, в частности, пусковой комплекс, хранилище и склады для жидкого топлива, монтажный комплекс, объекты слежения и контроля и другие ключевые объекты.
Their main task was to establish effective filter algorithms for the extent of the launch window, as the combinatorial aspects of the problem were substantial. Основная задача состояла в определении эффективных алгоритмов фильтрации для соответствующих параметров стартового окна, поскольку комбинаторные аспекты проблемы имели существенный характер.
SpaceX has proposed a "heavy" version of its Falcon 9 launch vehicle to address additional orbits. SpaceX предложил «тяжелую» версию своей ракеты-носителя «Фалкон-9» для дополнительных орбит.
TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration. TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
He argued that Washington never really intended to launch a military strike on North Korea right now. Он утверждает, что Вашингтон на самом деле и не собирался наносить военный удар по Северной Корее именно сейчас.
Space Launch Vehicle technologies are inherently similar to those of ballistic missiles. технологии космических ракет-носителей по своей сути аналогичны технологиям баллистических ракет.
My country also welcomes the proposal of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to launch an international appeal at ministerial level against the abuses of biotechnology. Моя страна приветствует также предложение Международного комитета Красного Креста (МККК) обратиться с международным призывом на уровне министров, с тем чтобы предотвратить злоупотребления биотехнологией.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
On the DM upper stage used on the Proton and the new commercial Zenit-3SL carrier-rocket (Sea Launch project), special measures are now in place for fuel-tank draining of fragments of propellant components and pressurization gases after separation from the spacecraft in order to ensure the safe removal of the upper stage and prevent its destruction during passive flight. На разгонном блоке ДМ, применяемом на РН " Протон " и новом коммерческом носителе " Зенит-3SL " (проект " Морской старт "), предусмотрено дренирование остатков компонентов и газов наддува топливных баков после отделения КА, что обеспечивает безопасный увод блока от объекта и исключает его разрушение в процессе пассивного полета.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!