Примеры употребления "Launch" в английском с переводом "пуск"

<>
“Yes, that launch looked like one. «Да, этот пуск был похож на испытание МГЧ.
Deploying a Tochka for launch takes 15 minutes, while reloading takes 20. Чтобы привести «Точку» в боевое положение для пуска, требуется 15 минут, на установку новой ракеты уходит 20 минут.
The launch aircraft might not even guide the weapon once it has been fired. Самолет, с которого производится пуск средства поражения, может даже не управлять им после пуска.
Competition is emerging in the launch market, both in the United States and abroad. На рынке пусков — как в Соединенных Штатах, так и за их пределами, — возникает конкуренция.
M. A.D. for short, 'cause both sides know it'd be insane to launch. ВГУ для краткости, потому что обе стороны знают, что будет сумасшествием нажать на пуск.
One major improvement of the 636.3 class is the ability to launch Kalibur cruise missiles. Серьезным усовершенствованием «Варшавянки» стало то, что она может производить пуски ракет «Калибр» (экспортная версия этой ракета носит название Klub).
The Amur-class is equipped with four 533mm torpedo tubes and 10 vertical missile launch tubes. Лодка «Амур» оснащена четырьмя 533-мм торпедными аппаратами и 10 установками вертикального пуска ракет.
The earlier test Podvig was referring to was a silo-based Yars launch on September 12. Говоря о «предыдущих испытаниях», Подвиг имел в виду пуск «Ярса» шахтного базирования, произведенный 12 сентября.
The bombers are designed to move into position to launch cruise missiles from stand-off distances. Их задача — занять позицию и произвести пуск крылатых ракет с недосягаемого для противника расстояния.
The airmen mentioned above control the land portion, the ICBM, from the Launch Control Center (LCC). Упомянутые выше авиационные специалисты контролируют средства наземных стратегических сил (МБР) из Пункта управления пуском (ПУП).
The latest test, a successful launch carried out from the Vladimir Monomakh, occurred in early September. Самые последние испытания — успешный пуск с борта «Владимира Мономаха» — были осуществлены в начале сентября этого года.
The Air Force might need to orbit satellites quickly that aren't even in its current launch manifest. ВВС, возможно, потребуется быстро выводить на орбиту спутники, которые даже не числятся в текущем манифесте пусков.
The main Tu-95 weapon is the Kh-55SM cruise missile, with a maximum launch range of 3,500 kilometers. Главное орудие Ту-95 — это крылатая ракета Х-55СМ с максимальной дальностью пуска 3,5 тысячи километров.
What separates these new launch vehicles from earlier iterations is that they may prove commercially viable, irrespective of government contracts. У этих новых ракет-носителей есть одна необычная черта — они могут коммерчески окупаться независимо от госконтрактов. Цена коммерческого пуска Falcon-9 — 56 миллионов долларов.
In short, breaking into, much less thriving, in the launch business will be a challenge — as it always has been. Короче говоря, попасть на рынок космических пусков, и тем более - добиться на нем успеха будет исключительно трудно. Но так было всегда.
Self destruct device; it initiates the main charge within a given delay after launch or employment if the impact sensors fails устройство самоуничтожения: инициирует основной заряд в пределах заданной задержки после пуска или установки, если не сработают ударные датчики;
Mounted on a wheeled transporter and launcher, the DF-21D would be road-mobile and thus extremely hard to locate before launch. Устанавливаемая на колесном шасси, DF-21D является мобильным комплексом, в связи с чем ее трудно обнаружить перед пуском.
Once in range, it would launch cruise missiles that would make the last part of their journey low and slow under enemy radar. Попав в зону досягаемости цели, он производит пуск крылатых ракет, которые на последнем участке своего полета летят низко и медленно, вне зоны действия РЛС противника.
For instance, Russia has apparently conducted a successful test launch of its Nudol direct ascent anti-satellite missile, according to The National Interest. Например, Россия, судя по всему, провела успешный испытательный пуск ракеты спутникового перехвата с прямым выведением на орбиту под названием «Нудоль», о чем сообщает The National Interest.
The reason Sokov suspects that it was MaRV is because the test launch fits a certain profile of Russian and Soviet test launches. Причина, по которой Соков считает, что это было испытание МГЧ, заключается в том, что данный испытательный пуск укладывается в определенные закономерности, характерные для российских и советских ракетных испытаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!