Примеры употребления "Involvement" в английском

<>
Is EU involvement really justified? Так оправдано ли участие ЕС в этом деле?
Decentralized, devolved, participatory management with increasing involvement of municipal governments and civil society; децентрализация, рассредоточенность и совместность управления при более активном вовлечении муниципальных властей и гражданского общества;
Pakistan has denied any involvement. Пакистан отрицает свою причастность к этому инциденту.
But without Washington’s involvement. Но без привлечения Вашингтона.
Involvement: Graduate Assistant (Sedimentation and Physical Geology). Выполняемая работа: помощник аспиранта (седиментарная и физическая геология)
Typically only entrepreneurs with ties to the government publicly admit their involvement in mining. Обычно в занятии майнингом признаются лишь те предприниматели, у которых есть прочные связи в правительстве.
Their involvement reduces the cost. Вовлеченность уменьшает затраты.
Direct involvement of experts in mandated workshops and expert meetings Прямое задействование экспертов в проведении запланированных рабочих совещаний и совещаний экспертов
So, too, does private sector involvement. Также поражает и эффект, достигаемый от участия частного сектора.
Greater involvement by business could increase the likelihood of getting there by 2030. Большее вовлечение бизнеса может повысить вероятность того, что мы добьемся этой цели до 2030 года.
He and his wife lied about their involvement. Он и его жена лгали о своей причастности.
Involvement of other participants is not required. Привлечение других участников не является обязательным.
Continued Involvement with the Agreement for the Conservation of Albatross and Petrels. Продолжалась работа в рамках Соглашения о сохранении альбатросов и буревестников.
Yet another psychological barrier is a sort of ego involvement in our own success. Еще один психологический барьер – это тесная связь между нашим самолюбием и нашими успехами.
Russia's involvement is well past the point of plausible deniability. Вовлеченность России в украинский конфликт уже давно прошла ту стадию, на которой еще было возможно правдоподобное отрицание.
Involvement of experts through activities of Parties, organizations and expert groups under the Convention Задействование экспертов в рамках мероприятий Сторон, организаций и групп экспертов Конвенции
“China’s involvement is more interesting. «Участие Китая интереснее.
To be sure, involvement of the public is critical to their understanding of government policy. Необходимо признать, что вовлечение общественности в вопросы государственной политики имеет огромное значение для понимания людьми политики, проводимой правительством.
They were never charged - or provided with evidence of their involvement. Ни обвинений, ни доказательств их причастности к преступлению им никогда предоставлено не было.
The financial industry’s active involvement is urgently needed. Активное привлечение финансовой отрасли крайне необходимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!