Примеры употребления "In Hanover Jordan then introduced himself to Born" в английском

<>
Для соответствий не найдено
He introduced himself to me yesterday in the waiting area. Он вчера подошел ко мне, пока я ждала свидания.
Um, he introduced himself to me yesterday in the waiting area. Он вчера подошел ко мне, пока я ждала свидания.
People with damage to the hippocampus often can’t make new memories — the famous patient H.M., who had a lobotomy to remove much of that part of the brain, introduced himself to his doctor over and over again each day. Люди с повреждениями гиппокампа часто не могут сформировать новые воспоминания. Знаменитый пациент Х. М., которому сделали лоботомию и удалили эту часть мозга, каждый день представлялся врачу заново.
Jordan then published his results online, including all the things he had tried and didn't work, so others could study and reproduce it. Затем Джордан опубликовал результаты своего эксперимента онлайн, включая все вещи, которые он использовал и не использовал, таким образом все могли изучить его эксперимент и воспроизвести его.
The European Union then introduced diplomatic sanctions, albeit mostly symbolic, against Castro's regime. Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими.
A four-year-old boy fell through the ice of a frozen lake in Hanover, Germany. Четырехлетний мальчик провалился сквозь лед в холодную воду на озере в немецком Ганновере.
It was a second-year English student named James who introduced himself as a member of the OUCA. Это был Джеймс, студент второго курса с факультета английского языка, который представился как член Ассоциации консерваторов университета.
He thought himself to be somebody. Он был высокого мнения о себе.
Foege’s strategy was extended to eastern Nigeria, then introduced to other parts of West Africa, and ultimately applied to the most challenging environment of all: India, with its half-billion people. Стратегия Фёге получила распространение на востоке Нигерии, а затем была введена в других частях Западной Африки, и в конечном итоге, была применена в наиболее сложной среде из всех: в Индии, с ее населением в пол миллиарда человек.
Russian observers found the setup in Hanover highly suspicious: Putin’s security at home and abroad is usually so tight that there is no way to get so close to him. Российские наблюдатели отнеслись к происшествию в Ганновере с крайним подозрением: кольцо охраны вокруг Путина на родине и за границей обычно настолько непроницаемо, что подобраться к нему так близко решительно невозможно.
To kick off our panel’s first session, after everyone had introduced himself or herself and provided a brief background, I asked them all to share what I called their “care-abouts.” What did they think the major issues were? На нашем первом заседании, когда каждый из присутствующих представился и кратко рассказал о себе, я попросил всех поделиться своими мнениями о том, в чем заключаются главные проблемы.
He addressed himself to the mayor. Он обратился к мэру.
The various working papers were then introduced, and it was decided to use WP.8 from the Netherlands as a starting point, since this contained a list of possible points for discussion related to the dangers that may occur and the ways of dealing with them. Затем были представлены различные рабочие документы, и было решено, что в качестве отправной точки будет использован подготовленный Нидерландами документ WP.8, поскольку в нем содержался перечень вопросов, которые могут стать предметом обсуждения в связи с возможными опасностями и способами их нейтрализации.
In Hanover, as Putin and German Chancellor Angela Merkel inspected the Volkswagen display at the fair, a group of women from the Ukrainian action group Femen broke through the security cordon and took off their clothes, revealing anti-Putin slogans. В Ганновере, пока Путин и германский канцлер Ангела Меркель осматривали стенд «Фольксвагена» на ярмарке, активистки из украинской группы Femen прорвали кордон охраны и разделись, продемонстрировав написанные на своих телах антипутинские лозунги.
Recruits were interviewed over the phone before meeting directly with the president of Moran, Vyacheslav Kalashnikov, a lieutenant colonel in the FSB reserves, "who introduced himself as a general" and explained what the overseas missions would entail. Сначала рекрутов опрашивали по телефону, а потом была непосредственная встреча с президентом Moran подполковником ФСБ в запасе Вячеславом Калашниковым, «который представился генералом» и объяснил, каковы условия зарубежной командировки.
He exposed himself to the ridicule of his classmates. Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
The Chairman then introduced his and the secretariat's proposal on the establishment of a policy group and a communications group for UN/CEFACT whichCEFACT, which, in addition to new projects, needed s to balance its work on implementation and promotion as opposed to maintenance of existing results. Затем Председатель внес на рассмотрение свое и секретариатское предложение об учреждении при СЕФАКТ ООН группы по политике и группы по коммуникациям, которые в дополнение к обеспечению новых проектов должны сбалансировать работу Центра в плане имплементационных мер и пропаганды в отличие от закрепления существующих результатов.
“I liked it,” he said in Hanover, according to the RIA Novosti news agency. «Что касается акции — она мне понравилась.
A young man introduced himself, explaining that he had heard me speak several years earlier at his Evangelical college. Ко мне подошел молодой человек, присутствовавший на моей лекции, которую я несколько лет назад давал в евангелистском колледже, где он учился.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам