Примеры употребления "под" в русском

<>
Он отдал одну из комнат в своем отеле под школу при миссии. He's donating the use of a room in his hotel for the mission school.
Лёд треснул под собственным весом. The ice gave way under his weight.
Зимой я сплю под двумя одеялами. During winter I sleep with two blankets.
Лед треснет под нашим весом. The ice will crack beneath our weight.
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне. And to get that, you must've been squealing like a pig near a stun gun.
Индикатор показывается в окне сразу под обычным ценовым графиком. The indicator appears in a box directly underneath the regular price chart.
Под Рождество я получила чудесный подарок. On the eve of Christmas, I have received a wonderful gift.
Кошка на стуле или под стулом? Is the cat on or under the chair?
Под поверхностью имеется много угрожающих трещин. Beneath the surface are many threatening cracks.
Лора, он кокнул человека прямо у тебя под носом. Laura, he killed a man right underneath your nose.
Под баннером "Здравствуйте!" щелкните ссылку Изменить пароль. Under the Hello! banner, select Change password.
Нажмите Продвигайте свою Страницу под фото профиля Click Promote Your Page beneath your profile picture
Во всех старых системах хвостовой крюк находится снаружи под двигателем. On all the legacy systems, the tail hook sits up underneath the engine externally.
Я пошел к ней в комнату и заглянул под подушку. I went into her room and looked under her pillow.
Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра. The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.
Под столешницей, сбоку от унитаза есть кнопка смыва. Надо её нажать. Under the vanity countertop, alongside of the bowl there is a feeder push button. Just press it.
Под поверхностью предлагаемого роста налогов может скрываться и ещё одна цель. There likely is another objective lurking beneath the surface of the proposed tax hike.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker.
Под арктическим льдом США и Россия остаются соперниками, как во время холодной войны. Beneath the Arctic ice, the United States and Russia remain adversaries, vestiges of the Cold War.
Робот CB1 осуществляет свою мечту в Японии, находясь под управлением мозга примата. This is CB1 fulfilling its dream in Japan under the control of the brain activity of a primate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!