Примеры употребления "Exports" в английском

<>
The short answer is exports. Ответ короткий - экспорт.
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе
Australia exports a lot of wool. Австралия экспортирует много шерсти.
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP. Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда.
SIE type 4I – Exports transactions. SIE тип 4I — экспорт проводок.
I think introducing quotas for exports makes sense.” Мне кажется, что введение экспортных квот целесообразно».
The wizard always exports formatted data. Мастер всегда экспортирует форматированные данные.
Establishment of oversight for physical imports or exports of cash (compulsory declaration when carrying sums over a certain amount); Осуществление контроля за ввозом и вывозом денежной наличности (обязательное декларирование сумм, которые превышают установленный уровень);
To date, the only timber confirmed by the Panel to have left Liberia since the termination of the timber sanctions are an illegal shipment of sawn timber in March 2007 and exports of abandoned logs from the conflict period starting in August 2008. На настоящий момент Группа может с уверенностью заявить, что единственным случаем, когда лес был вывезен из Либерии после отмены санкций на лесозаготовки, является незаконная поставка пиломатериалов в марте 2007 года и начавшийся в августе 2008 года экспорт бревен, оставшихся без хозяина в ходе конфликта.
This further depressed Chinese exports. Это ещё больше снизило объём китайского экспорта.
In country after country, production shifted toward exports. Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции.
Argentina exports cows and raw materials; Аргентина экспортирует крупный рогатый скот и сырье;
Moscow quickly offered to buy up BP’s Caspian holdings just as it has similarly offered to buy up Azerbaijan’s gas exports. Москва сразу предложила выкупить каспийские активы BP, как уже предлагала скупить права на вывоз газа из Азербайджана.
To penalize nationals who exploit women and girl children outside the country, section 264 of the Penal Code provides that a person who imports, exports, removes, buys, sells or disposes of any person as a slave, or accepts, receives or detains against one's will is guilty of a felony and is liable for imprisonment for ten years. В целях борьбы с гражданами Кении, которые занимаются эксплуатацией женщин-иностранок, принята статья 264 Уголовного кодекса, предусматривающая, что любое лицо, которое ввозит, вывозит, перемещает, покупает или использует любое лицо в качестве своего раба, а также принимает или содержит это лицо в заключении вопреки его воле, совершает уголовно наказуемое деяние и может быть приговорено к тюремному заключению сроком до десяти лет.
Stopping food exports is stupid. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
One of Russia’s “principal exports” is people? Один из основных экспортных продуктов России – это люди?
Today Iran no longer exports revolution. Сегодня Иран уже не экспортирует революцию.
The definition could include brokering activities, assignment with or without payment, re-exports, temporary exports, transits and trans-shipments, transfers of production capacity and transfers of intangible goods. Определение может охватывать брокерскую деятельность, передачу прав с осуществлением платежа или без такового, реэкспорт, временный вывоз, транзит и перегрузку, перемещение производственных мощностей и передачу нематериальных активов.
Under section 263/B of the Penal Code on arms trafficking, any person who imports to, exports from, or transports through the territory of Hungary firearms, ammunition, explosives, destructive devices or equipment serving for the use of such, without licence, or by exceeding the scope of the licence, is guilty of a felony punishable by imprisonment of between five to ten years. Согласно разделу 263/В Уголовного кодекса о торговле оружием любое лицо, которое ввозит, вывозит или перевозит через территорию Венгрии огнестрельное оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, взрывные механизмы или оборудование, используемые для их использования, без лицензии или с выходом за рамки лицензии, совершает преступление, наказуемое лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!