Примеры употребления "экспортной" в русском

<>
Рост нефтяных цен стал бы настоящим подарком для российской экспортной экономики. An upswing in oil prices would be a boon to Russia’s export economy.
К числу этих причин, которые не являются взаимоисключающими, относятся экономические проблемы, например быстрый рост спроса на продовольствие в городах, который превышает рост объема производства; сильная зависимость сельскохозяйственного производства от погодных условий; а также сельскохозяйственная политика, в большей степени стимулирующая производство экспортной продукции, чем основных продуктов питания. These reasons, which are not mutually exclusive, include economic problems, e.g. a rapid rise in urban food demand which exceeds production growth; the heavy dependence of agricultural production on weather conditions; and agricultural policies that place greater emphasis on the production of exportable goods than on the production of basic foodstuffs.
Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции. In country after country, production shifted toward exports.
Страны региона ЭСКЗА, располагающие более диверсифицированной экономикой, могут воспользоваться теми стратегиями, которых в 70-90-х годах придерживались Вьетнам, Индонезия и Китай в своих попытках повысить производительность в сельском хозяйстве, укрепить связи между сельским хозяйством и другими динамичными видами экономической деятельности и расширить масштабы производства экспортной продукции. The more diversified economies in the ESCWA region can draw upon the Chinese, Indonesian and Vietnamese strategies implemented between the 1970s and the 1990s, as they attempt to raise agricultural productivity, boost the links with agriculture and other dynamic economic activities and increase the scope for the production of exportable goods.
В результате, внутренняя цена на природный газ значительно ниже экспортной цены. As a result, the domestic natural-gas price is well below the export price.
Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации. Where possible, the HS-code from the export Customs declaration should be indicated.
Выход фермеров на рынки экспортной сельскохозяйственной продукции позволяет реализовать выгоды от торговли. Access of farmers to markets for agricultural export crops helps realize the gains from trade.
страхование экспортной выручки - например, через нефтяной опционный рынок, как это делает Мексика; hedging export earnings - for example, via the oil options market, as Mexico does;
Это, говорят нам, повысит международную конкурентоспособность экспортной промышленной продукции стран Латинской Америки. This, we are told, will make Latin America's exports of manufactured goods more competitive internationally.
Уменьшение объемов поставок и доходов Газпрома очень негативно отразилось на российской экспортной выручке. The decline in Gazprom’s deliveries and revenues cut deeply into Russia’s export earnings.
Переговоры были сосредоточены на трех блоках рыночного доступа, экспортной конкуренции и внутренней поддержки. Negotiations concentrated on the three pillars of market access, export competition and domestic support.
AX 2012 R2 позволяет выполнить несколько задач, связанных с НДС для улучшения экспортной торговли. AX 2012 R2 lets you perform more tasks that are related to VAT for export trade enhancements.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
У Британии не так много чувствительной к цене экспортной продукции, производство которой можно быстро нарастить. The UK has few price-sensitive exports for which there is significant spare capacity available to expand production.
В Венесуэле, где запасы нефти составляют 95% экспортной выручки, избиратели естественно исключили правящую Социалистическую партию. In Venezuela, where oil represents 95% of export revenues, voters naturally turned on the ruling Socialist Party.
Однако остальному миру всё труднее игнорировать эффект главной экспортной продукции этого Королевства (наряду с нефтью). But it is increasingly difficult for the outside world to overlook the impact of the Kingdom’s main export, alongside oil.
На практике это, означало бы, например, что в книжке МДП будет указываться исходный номер экспортной декларации. In practice this could, for example, mean that the reference number for the export declaration would be indicated in the TIR Carnet.
Повысится налог на добычу полезных ископаемых, однако его компенсирует снижение экспортной пошлины с 42 до 30%. The mineral extraction tax will increase, but it will be offset by a drop in export duty to 30% from 42%.
Его применение позволит существенно снизить потери среди личного состава», — говорится в заявлении российской государственной экспортной компании. Its use will significantly reduce personnel casualties,” the Russian state-owned export company said in a statement.
В контексте МДП представляется маловероятным, что держатель книжки МДП будет являться также и подателем экспортной декларации. In the context of TIR, it is thought unlikely that the TIR carnet holder will also be the export declarant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!