Примеры употребления "экспорту" в русском

<>
Почему экспорту придается особое значение? What makes exports so special?
Подробнее об альтернативах экспорту макетов см. здесь. Learn more about alternatives to exporting mockups.
Подготовка источников данных к экспорту. Prepare your source data for the export.
В этой статье описаны действия по экспорту данных в SharePoint в виде списка. This topic presents the steps for exporting data to SharePoint as a list.
Сумеет ли Азербайджан выполнить свои обещания по экспорту? Will Azerbaijan be able to hold to its export promises?
Сведения о продуктах под товарным знаком Microsoft см. на веб-сайте, посвященном экспорту продуктов Microsoft. For information on Microsoft branded products, go to the Microsoft exporting website.
Германия лидер по экспорту, тогда как французский экспорт сокращается. Germany is an export powerhouse, whereas French exports have been declining.
Да к тому же обесценивание валюты реально повышает конкурентоспособность любых отраслей экономики, не относящихся к экспорту нефти. And besides, a cheaper currency does make the non-oil exporting parts of its economy, such as they are, more competitive.
Воспользуйтесь одним из перечисленных ниже наборов инструкций по экспорту. Choose from the following list of export instructions.
В ноябре 2000 года Путин одобрил создание единственного подконтрольного правительству агентства по экспорту оружия, Рособоронэкспорт, чтобы положить конец самоубийственной конкуренции, которая разрасталась между основными предприятиями экспортерами оружия в стране. In November 2000, Putin approved the creation of a single government-supervised arms exporting agency, Rosoboronexport, to end the self-destructive competition that had developed between the country's major weapons-exporting enterprises.
Включение неоплаченных счетов-фактур по экспорту в российские книги продаж. Include unpaid export factures in Russian sales books.
Приводя конкретные примеры такого рода трудностей в двусторонних отношениях, авторы исследования вспоминают, как китайцы копируют российские образцы вооружений, из-за чего Москва с большим опасением относится к экспорту оборонных технологий в КНР. To give a relatively concrete example of the related difficulties, this study mentions, for example, how Chinese copying of Russian weapons systems has caused Russia to be increasingly wary of exporting armaments technology to China.
С выходом слабых данных по потреблению и экспорту, что произойдет? With output, consumption and exports weak, is that likely to happen?
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. Even in Japan, the recent recovery was almost entirely led by exports.
Мировой спрос падает, обменные курсы валют также не благоприятствуют китайскому экспорту. Not only is global demand falling, exchange rates have not been favourable to Chinese exports either.
Все страны должны воздерживаться от содействия импорту или экспорту указанных ресурсов. All countries should abstain from facilitating the import or export of these resources.
экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры. economic power, military might, and a vast capacity to export its popular culture.
По экспорту жидких углеводородов мы тоже заняли лидирующую позицию, заняли первое место. In the export of liquid hydrocarbons, we’re also among the leaders, we’ve been first in liquid hydrocarbon exports.
Кризис евро нанес удар по экспорту, две трети которого идет в еврозону. The euro crisis has hit exports, two-thirds of which go to the euro zone.
Возможно заключение нескольких сделок по экспорту русских углеводородов в Китай, но не более. A few deals to export Russian hydrocarbons to China can be expected, but not much more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!