Примеры употребления "экспортном" в русском

<>
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе Why Overseas Chinese Dominate China's Exports
По всей видимости, россиян с их новым танком ждет успех на экспортном рынке. The Russians seem to be finding success on the export market with the new tank.
Лодки проекта 877 оказались весьма успешными как в техническом, так и в экспортном плане. The Kilo class of submarines were very successful in both a technical and export sense.
Работодатели в неформальном секторе не платят никаких налогов, а работодатели в экспортном секторе получают льготы. Employers in the informal sector pay no tax, whereas employers in the export sector receive incentives.
Более того, они отразятся на китайском экспортном секторе, таким образом, ограничивая стимулирующее воздействие ослабленной валюты. Moreover, they will feed back on the Chinese export sector, thus dampening the stimulative impact of a weakened currency.
Этот вариант не поставляется на экспорт, хотя некоторые его элементы используются в китайском экспортном танке VT4. The type is not offered for export, though some of its technology is used in China’s VT4 export tank.
В таком случае Китай станет для России не потенциальным заказчиком, а грозным конкурентом на экспортном рынке. This would make China a fearsome competitor on the export market, rather than a potential export target.
Южноафриканские компании не планируют разработку новых крупных месторождений угля из-за низких цен на энергетический уголь на экспортном рынке. No significant greenfields projects are planned by South African companies, because of the low thermal coal prices in the export market.
Вы обязаны соблюдать все применимые законы США и других стран об экспортном контроле и торговых санкциях (“Законы об экспорте”). You will comply with all applicable U.S. and non-U.S. export control and trade sanctions laws (“Export Laws”).
Одновременно ряд законодательных актов (Законы «О лицензировании», «О государственном регулировании внешнеторговой деятельности») были приведены в соответствие с Законом «Об экспортном контроле». At the same time several other legislative acts (Acts on licensing and on State regulation of foreign trade activity) were brought in line with the Act on export controls.
Нельзя ситуацию в экспортном секторе Китая объяснять лишь снижением спроса на более дорогие китайские товары на внутренних рынках этих самых стран. But the impact on China’s exports is not just restricted to weaker demand for increasingly expensive Chinese goods in the home markets of those countries.
Хотя Россия по-прежнему пользуется немалым успехом на экспортном рынке вооружений, этим успехом она почти исключительно обязана модернизированным версиям старых образцов. While Russia still enjoys a great deal of success in the arms export market, this success has almost entirely come with upgraded legacy designs.
Тем не менее, на сегодня зарплаты, производительность и инвестиции остаются высокими в экспортном секторе Германии и низкими в секторе неторгуемых услуг. But, as it stands, wages, productivity, and investment remain high in the German export sector, and low in the non-tradable services sector.
Но эффективность фиксированного обменного курса определяется тем, как события в экспортном секторе влияют на отрасли отечественной промышленности и национальную экономику в целом. But the effectiveness of a fixed exchange rate is determined by how developments in the export sector influence domestic industries and the national economy as a whole.
Взять, например, Великобританию: выйдя из ЕС, британцы потеряют право влиять на решения, которые принимаются на самом важном для их страны экспортном рынке. Consider Britain: by exiting the EU, the British will have no say over what is, far and away, their most important export market.
В течение многих лет на экспортном рынке доминировали Германия и Япония, и в то время йена и немецкая марка являлись самыми "сильными" валютами мира. For many years Germany and Japan dominated world exports, and at the time both the yen and the Deutsche Mark were among the "strongest" currencies in the world.
контролирует соблюдение требований законодательства Украины о государственном экспортном контроле, выполнение международных обязательств Украины во время осуществления международных передач товаров, которые подлежат государственному экспортному контролю; It monitors compliance with the requirements of Ukrainian law on State export control and the fulfilment of Ukraine's international obligations during international transfers of goods subject to State export control;
Участники механизмов экспортного контроля составляют большинство среди государств, принявших законы об экспортном контроле в отношении биологических, химических и ядерных средств и средств их доставки. The members of export control arrangements account for the majority of States with export control legislation covering biological, chemical and nuclear items and their means of delivery.
На протяжении долгого времени ведущие позиции на экспортном икорном рынке занимали Россия и Иран, которые получают деликатесную черную икру из белуги, обитающей в Каспийском море. Russia and Iran have long dominated the caviar export market, harvesting the delectable eggs from beluga sturgeon in the Caspian Sea.
Эти страны уже потеряли свою долю на экспортном рынке в Китае и в других азиатских экономиках с низкой добавочной стоимостью и широким использованием ручного труда. These countries had already lost export-market shares to China and other low value-added and labor-intensive Asian economies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!